Four additional sessions allowed for deliberations on structured topics, such as capacity-building and the institutional strengthening of a geodetic reference network and specific GNSS applications, which led to the development of a plan of action for forming partnerships in the region and initiating pilot project proposals. |
В ходе дополнительных четырех заседаний были проведены обсуждения по структурированным темам, таким как создание потенциала, укрепление институциональной структуры референцной геодезической сети и конкретные области применения ГНСС, по итогам которых был разработан план действий по налаживанию партнерских отношений в регионе и осуществлению предложенных экспериментальных проектов. |
Further, in the light of the reduced level of maintenance of premises anticipated during the implementation of the capital master plan project, and opportunities for streamlining of functions, abolition of further four Trades and Crafts posts is proposed. |
Кроме того, с учетом ожидаемого в период осуществления проекта «Генеральный план капитального ремонта» уменьшения объема работы по эксплуатационному обслуживанию помещений и имеющихся возможностей рационализации работы предлагается упразднить еще четыре должности категории рабочих. |
The Secretary-General expected to minimize delays, however, by accelerating construction and renovation activities and to complete the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. |
Вместе с тем Генеральный секретарь ожидает сведения к минимуму задержек за счет ускорения строительных и ремонтных работ и завершения осуществления проекта «Генеральный план капитального ремонта» в сроки, на которые арендованы подменные помещения. |
In addition to the relocations relating to the capital master plan project, the Office of Central Support Services continues to provide office space for personnel recruited in relation to the ongoing expansion of activities. |
Помимо помещений в связи с переездом, обусловленным осуществлением проекта «Генеральный план капитального ремонта», Управление централизованного вспомогательного обслуживания по-прежнему предоставляет служебные помещения для персонала, нанимаемого в связи с продолжающимся расширением деятельности. |
The Secretary-General indicated that an accelerated schedule has been developed for the renovation of the Secretariat Building, which allows for the completion of the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. |
Генеральный секретарь указывает, что для реконструкции здания Секретариата был разработан график ускоренного строительства, который позволит завершить осуществление проекта «Генеральный план капитального ремонта» в течение срока аренды подменных помещений. |
As a result of these meetings and the support of the programme, the JISC now has its own management plan and drafts of the project design document for JI projects and the modalities and rules of procedure of the JISC have been prepared. |
В результате проведения этих совещаний и благодаря поддержке со стороны этой программы КНСО в настоящее время имеет свой собственный план управления и предварительные варианты проектно-технического документа для проектов СО, а также были подготовлены условия и правила процедуры для КНСО. |
In particular, project proposals were developed, alliances with international organizations working on gender and the environment were developed and a comprehensive implementation plan, the UNEP Gender Plan of Action, was formulated. |
В частности, были разработаны проектные предложения, налажены альянсы с международными организациями, действующими в области гендерных проблем и окружающей среды, был сформулирован всеобъемлющий план осуществления - План действий ЮНЕП по гендерным вопросам . |
Joint project with Faculties of Education for introducing HRs modules in the curricula of pre-service teacher training (2000-2001); |
выполнения совместного проекта с педагогическими факультетами по включению учебных программ по правам человека в учебный план профессиональной подготовки будущих преподавателей (2000-2001 годы); |
The action plan should include the strengthening of the programme guidelines by establishing criteria for programme management expenditures, partner selection, capacity assessment and capacity-building strategies, project review and evaluation, and the defining of roles, responsibilities and accountability of concerned UNFPA units. |
План действий должен предусматривать усиление руководящих принципов осуществления программы путем выработки критериев, касающихся расходов на управление программой, отбора партнеров, оценки потенциала и стратегий укрепления потенциала, обзора и оценки проектов, а также определения роли, обязанностей и подотчетности соответствующих подразделений ЮНФПА. |
In Belarus, a UNDP/Japan WID Fund project supported the drafting of the 'National Action Plan on Gender Equality for 2006 - 2010' and the 'Gender Equality Law'. |
В Беларуси при поддержке Фонда УЖР Японии/ПРООН были разработаны «Национальный план действий по вопросам гендерного равенства на 2006 - 2010 годы» и «Закон о гендерном равенстве». |
The systemic instruments include the "Second Chance Schools" programme as well as the "Completing Primary School" project which make it possible to complete the national primary education curriculum. |
На систематической основе осуществляются программа по созданию «школ, дающих еще один шанс», и проект по содействию прохождению курса начальной школы, которые позволяют выполнить национальный план по организации начального образования. |
However, the main goal is to get all parts of the Government fully involved and to integrate the project into the sector plan and its budget mechanisms. |
Вместе с тем главная цель заключается в том, чтобы обеспечить активное участие в проекте всех правительственных ведомств и интегрировать его в секторальный план и его бюджетные механизмы. |
Notes that the Board approved the project plan and implementation approach with respect to the Integrated Pension Administration System; |
З. отмечает, что Правление одобрило план проекта и подход к осуществлению Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий (ИПАС); |
The Action Plan has not been implemented due to a lack of political support and willingness, on the part of both the Government and the international community, to address accountability as a core priority in the overall project to transform Afghanistan. |
План действий не был реализован из - за отсутствия политической поддержки и политической воли со стороны как правительства, так и международного сообщества, оказавшихся неготовыми рассматривать подотчетность в качестве одного из важнейших приоритетов в общем проекте преобразования Афганистана. |
Once the scope of the project is clearly defined, detailed engineering design will provide the blueprint for construction, and the definitive cost estimate will serve as the baseline for cost control. |
После окончательного определения масштабов проекта по результатам детального инженерного проектирования будет подготовлен план строительства, а окончательная смета расходов будет служить отправной точкой для контроля над расходами. |
Developed a risk assessment framework - a project plan, a comprehensive risk register, a risk management process, and an automated risk and issue tool |
была разработана система оценки рисков - план проекта, полный регистратор рисков, процесс управления рисками и автоматизированный механизм управления рисками и решения проблем; |
(c) General Assembly resolutions 57/292 and 60/282: reporting on oversight activities conducted throughout the phases of the capital master plan project in the context of the annual reports of OIOS; |
с) резолюции 57/292 и 60/282 Генеральной Ассамблеи: представление информации о надзорной деятельности, проводимой на всех этапах осуществления проекта «Генеральный план капитального ремонта», в контексте годовых докладов УСВН; |
A representative of the UNECE Secretariat of the Committee on Housing and Land Management made a presentation on the recent developments in the project on energy efficiency in housing: "The Action Plan for Energy-efficient Housing in the UNECE Region". |
Представитель секретариата Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию ЕЭК ООН выступил с сообщением о последних изменениях по проекту обеспечения энергоэффективности в жилищном секторе "План действий по обеспечению энергоэффективности в жилищном хозяйстве в регионе ЕЭК ООН". |
A lead design firm would develop the overall project design master plan, including the design guidelines to be implemented by all design specialists such as architects and structural, mechanical, electrical, congress system and communication engineers. |
Ведущая проектная фирма будет разрабатывать общий генеральный план проектирования, включая методические указания по проектированию, которые должны будут соблюдаться всеми специалистами по проектированию, такими как архитекторы и инженеры-проектировщики строительных конструкций, механических, электроэнергетических систем, систем проведения крупных мероприятий и систем связи. |
A project initiation plan to support the immediate material requirements of the Commission, pending provision of funding from the Government and a decision on the timing of elections, was developed for implementation and agreed upon on 13 December 2013 |
План разработки проектов для удовлетворения текущих материальных потребностей Комиссии до предоставления правительством финансовых средств и определения сроков проведения выборов был подготовлен для осуществления и согласован 13 декабря 2013 года |
In 2010, the WHO International Agency for Research on Cancer completed the European Commission-funded project Agenda for Research on Chernobyl Health, the objective of which was to develop a strategic agenda for future health-related Chernobyl research. |
В 2010 году Международное агентство по изучению рака в рамках ВОЗ завершило осуществление финансируемого Европейской комиссией проекта «План изучения последствий чернобыльской аварии для здоровья населения», целью которого было разработать стратегическую программу исследований по последствиям чернобыльской аварии для здоровья на будущее. |
Finance: Ensure that expenditures are properly supported by documentation, that the correct chart of accounts is being used, and that funds are committed to make eligible payments as per project agreements. |
Обеспечить, чтобы расходы надлежащим образом подтверждались документацией, чтобы использовался правильный план счетов бухгалтерского учета и чтобы средства на осуществление законных платежей выделялись в соответствии с соглашениями по проектам; |
It also noted the action plan of 2001 to promote equal remuneration for men and women in Mali and the activities of the ILO project PAMODEC/MALI with respect to equal remuneration between men and women and the principle of non-discrimination in employment and occupation. |
Комитет также отметил принятый в 2001 году План действий в интересах поощрения равного вознаграждения мужчин и женщин в Мали и мероприятия в рамках проекта МОТ ПАМОДЕК/Мали в отношении равного вознаграждения мужчин и женщин и принципа недопущения дискриминации в отношении занятости и профессий. |
(e) The last paragraph of article 34 establishes the obligation to draw up a water management plan and conduct an environmental impact study before any hydroelectric, irrigation or other project designed for large-scale utilization of surface or underground waters within the national territory is undertaken; |
ё) в последнем пункте статьи 34 устанавливается обязательство разрабатывать план рационального использования водных ресурсов и проводить исследование по вопросу о воздействии на окружающую среду до осуществления любого гидроэнергетического, ирригационного или иного проекта, предусматривающего широкомасштабное использование поверхностных или грунтовых вод в пределах национальной территории; |
The Vanuatu Women's Development Scheme was formulated as a microfinance project by the Department of Women's Affairs in 1996 in response to its overall goal of realizing the potential of women as partners and beneficiaries of the development process. |
Проект в области микрофинансирования под названием "План развития потенциала женщин Вануату" был разработан Департаментом по делам женщин в 1996 году в рамках общей стратегии по реализации потенциала женщин и вовлечению женщин в процесс развития в качестве партнеров и бенефициаров этого проекта. |