The area of the land set aside for the project amounts to 1,850 dunums (a dunum is equal to approximately 1,000 square metres); the master plan covers an area of 2,056 dunums. |
Площадь земель, отведенных для этого проекта, составляет 1850 дунамов (1 дунам равен примерно 1000 квадратных метров); генеральный план охватывает район площадью 2056 дунамов. |
The overall objective of this project is to formulate a sensible course of action for the resource-based economies in Africa so as to move the continent from a reluctant adjustment course to a sustained path of growth and development. |
Общая цель этого проекта состоит в том, чтобы сформулировать разумный план действий для привязанной к ресурсам экономики стран Африки, с тем чтобы обеспечить переход стран континента от политики неохотного приспосабливания к политике обеспечения устойчивого роста и развития. |
Currently, it is anticipated that the work plan for the remainder of 2002 will be established bearing in mind both such outstanding technical problem reports and system enhancement requests and the initial phases of the project for the technological upgrade of the system approved by the General Assembly. |
Как сейчас предполагается, на оставшуюся часть 2002 года будет подготовлен план работы с учетом как нерассмотренных сообщений о технических проблемах и просьб о совершенствовании системы, так и первоначальных этапов осуществления проекта технической модернизации системы, утвержденного Генеральной Ассамблеей. |
Plans were afoot to disseminate the national report on the implementation of the Covenant and the relevant Vietnamese agencies were preparing to implement a Swiss-funded project for the translation and publication of 35 international human rights instruments. |
Действует план по распространению государственного доклада и выполнению Пакта, а соответствующие органы Вьетнама готовятся к выполнению спонсируемого Швейцарией проекта по переводу и публикации 35 международных инструментов по правам человека. |
The thirteenth session of the Ad Hoc Group of Experts reviewed, inter alia, the progress achieved in the first year of project operations and approved the Work Plan for the second year. |
Тринадцатая сессия Специальной группы экспертов рассмотрела, среди прочего, прогресс, достигнутый в течение первого года осуществления проекта, и одобрила план работы на второй год. |
In October 2002, a joint project between local communities, the Turks and Caicos National Trust and the United Kingdom Overseas Territories Conservation Forum designed a new plan for biodiversity management and sustainable development around the Turks and Caicos Ramsar Site. |
В октябре 2002 года в рамках совместного проекта местных общин, Национального фонда островов Тёркс и Кайкос и Форума по сохранению заморских территорий Соединенного Королевства был разработан новый план управления биологическим разнообразием и устойчивого развития вокруг Рамсарского участка островов Тёркс и Кайкос. |
The Government had drawn up a plan of action to combat violence against women and the child protection police would be trained in the treatment of victims and in the relevant legislation through a project funded by the United Nations Development Fund for Women. |
Правительство составило план действий по борьбе с насилием в отношении женщин, а в рамках проекта, финансируемого Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, полицейские подразделения по защите детей пройдут обучение по таким вопросам, как обращение с потерпевшими и соответствующие законодательные нормы. |
A committed project whose plan for development has been approved as required and where the development works have started or are imminent. |
Проект, план разработки которого утвержден в соответствии с требованиями; добыча в соответствии с этим проектом уже началась или начнется очень скоро. |
The monitoring plan must reflect an approved monitoring methodology or a new methodology, appropriate to the afforestation or reforestation CDM project activity, that reflects good monitoring practice. |
План мониторинга должен отражать утвержденную методологию мониторинга или новую методологию, которая является приемлемой для деятельности по проекту МЧР в области облесения или лесовосстановления и которая отражает эффективную практику мониторинга. |
Concerning the contribution from Ukraine, the Bureau had in 2001 approved the work-plan for a contribution in kind to cover Ukraine's arrears from 1992-1994 by a project to be carried out in 2002-2003 and this work had started. |
Что касается взноса Украины, то Президиум утвердил план работы по взносу Украины в натуральном выражении для погашения задолженности, оставшейся с 1992-1994 годов, в виде проекта, который предполагается осуществить в 2002-2003 годах, эта работа уже началась. |
When an activity is proposed in a plan, or where a project proposal would require a change to a plan, EIA and SEA can be combined within one procedure in accordance with the requirements of both EIA and SEA legislation. |
В том случае, если соответствующее мероприятие уже включено в план или предлагаемый проект потребует внесения изменений в план, возможно объединение ОВОС и СЭО в единую процедуру в соответствии с нормативными требованиями в отношении как ОВОС, так и СЭО. |
Efforts are to be continued towards development of specifications and an implementation plan for regional fundamental data sets, completion of the APSDI data node pilot project, and establishment of linkages with related organizations such as the International Organization for Standardization Technical Committee 211. |
Следует продолжить принимать меры к тому, чтобы разработать спецификации и план мероприятий по созданию региональных наборов фундаментальных данных, завершить экспериментальный проект по созданию узлов данных ИПДТАР и наладить связи с соответствующими организациями, такими, как Технический комитет 211 Международной организации по стандартизации. |
An important aspect of the directive is that the borrowing country has to present a development plan for indigenous peoples whenever it asks for financing for a project that affects indigenous peoples. |
Важный аспект данной директивы состоит в том, чтобы заимствующая страна представляла план развития для коренных народов всякий раз, когда она запрашивает финансирование под любой проект, который затрагивает коренные народы. |
The Committee confirmed the high priority of the country profile project on the housing sector and activities related to land registration and land markets, and approved the general outline and topics suggested for the Ninth Conference on Urban and Regional Research. |
Комитет подтвердил высокую приоритетность проекта проведения обзоров жилищного сектора по странам и деятельность, связанную с системами регистрации земли и с рынками земли, и одобрил общий план и темы, намечаемые для девятой Конференции по исследованию проблем городов и районов. |
In the framework of that project, the Regional Centre developed a curriculum for the training of trainers, which is intended to serve as a working document for a workshop scheduled to be held in Lomé in November 2007. |
В рамках этого проекта Региональный центр разработал учебный план по подготовке инструкторов, предназначенный для того, чтобы быть рабочим документом для практикума, который планируется провести в Ломе в ноябре 2007 года. |
The project managers met representatives of Moldovan bodies responsible for trade facilitation with a view to prepare a plan for further cooperation and support for the Moldovan national trade facilitation body. |
Руководители проекта встретились с представителями органов Молдавии, ответственных за упрощение процедур торговли, с тем чтобы подготовить план дальнейшего сотрудничества и поддержки национального органа Молдавии по упрощению процедур торговли. |
(a) SAT's 1991-1995 Strategic Plan has no detailed project schedule or evidence of authorization prior to August 1990 and is preliminary and speculative. |
а) стратегический план "САТ" на 1991-1995 годы не содержит детального графика реализации проекта или подтверждения произведенных согласований до августа 1990 года и является предварительным и умозрительным; |
At its second meeting, the ad hoc working group considered an outline of a new pilot management project to decentralize authority in certain areas of human resources and budget management. |
На своей второй сессии специальная рабочая группа рассмотрела общий план нового экспериментального проекта в области управления, направленного на децентрализацию полномочий в ряде областей управления людскими ресурсами и исполнения бюджета. |
The finished product of this project would be a detailed road map that the Investment Management Service could use to improve the management of the pension programme within the parameters set forth by the General Assembly, the Office of Legal Affairs and the Pension Board. |
Конечным результатом этого проекта станет детальный план, который Служба управления инвестициями могла бы использовать для совершенствования управления пенсионной программой в пределах параметров, установленных Генеральной Ассамблеей, Управлением по правовым вопросам и Правлением Пенсионного фонда. |
We completed this project of detailing a comprehensive plan relating to the historical revision of the Canadian System of National Accounts and the implementation of the international System of National Accounts 1993 in August 1996. |
Мы составили подробный всесторонний план пересмотра временных рядов, содержащихся в Системе национальных счетов Канады, и внедрения международной Системы национальных счетов 1993 года в августе 1996 года. |
It is hoped that the pilot project will succeed in developing water-quality indices for at least 30 per cent of the primary and secondary rivers in the basin; these indices will then serve as a baseline for further work. |
Ожидается, что этот пробный план поможет снизить показатели загрязненности, по крайней мере, до 30% по сравнению с главными и второстепенными реками, показатели которых будут использованы в качестве основных для сверки. |
With the support of UNICEF, the Scientific and Practical Centre of the Socio-Psychological Service has implemented a project entitled "Teaching non-violent behaviour to young and older children" and has developed a curriculum, plan and set of teaching methods for pupils in grades 5-10. |
При поддержке ЮНИСЕФ научно-практическим центром социально-психологической службы реализован проект "Обучение детей и молодежи ненасильственному поведению" разработаны учебная программа, план и учебно-методический комплект для учащихся 5-10-х классов. |
The UNOG Division of Administration, once the feasibility studies have been finalized and the requirements for becoming compliant with the Headquarters minimum operating security standards are known, should develop an up-to-date security strategy and final plan per individual project. |
После завершения технических исследований и уточнения требований в связи с соблюдением минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир Административному отделу ЮНОГ следует разработать текущую стратегию обеспечения безопасности и окончательный план по каждому проекту. |
In the opinion of OIOS, once all the security requirements are finalized, an up-to-date security strategy, a final plan and costing should be developed for each project. |
По мнению УСВН, после окончательного согласования по каждому проекту всех требований в отношении безопасности следует разработать текущую стратегию обеспечения безопасности и составить окончательный план и смету. |
Under this project's auspices a report outlining 20 recommendations to increase the number of women in decision-making positions in the public service has been produced; an action plan incorporating these recommendations is presently under implementation. |
В рамках данного проекта был подготовлен доклад, содержащий 20 рекомендаций, направленных на увеличение числа женщин на руководящих должностях в государственном секторе; в настоящее время в стране реализуется план действий, разработанный с учетом этих рекомендаций. |