The Advisory Committee was informed that the Board had approved the project plan and implementation approach of the IPAS project in 2008 and considered detailed cost estimates relating to hardware, software contractual services and other costs in 2009. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что в 2008 году Правление одобрило план реализации проекта и предложенный подход к реализации проекта внедрения ИПАС, а в 2009 году рассмотрело подробную смету расходов на аппаратные средства, программное обеспечение, услуги по контрактам и прочих расходов. |
UNRWA agreed with the Board's recommendation that it develop a benefits realization plan for the enterprise resource planning project and integrate it with the project master plan to ensure effective monitoring and the realization of benefits. |
БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует разработать план реализации преимуществ для проекта общеорганизационного планирования ресурсов и включить его в общий план осуществления проекта в целях обеспечения эффективного контроля и реализации преимуществ. |
The project design document shall contain all information needed for the determination whether the project has been approved by the Parties involved, has an appropriate baseline, an appropriate monitoring plan, in accordance with the criteria for baseline and monitoring criteria set forth in appendix B. |
Проектно-техническая документация должна содержать всю информацию, необходимую для определения того, был ли проект утвержден соответствующей Стороной, имеются ли соответствующие исходные условия, надлежащий план мониторинга, в соответствии с критериями исходных данных и критериями мониторинга, указанными в добавлении В. |
The modalities and procedures for the CDM stipulate that the Executive Board approves new methodologies and possible revisions to them and that the project participants implement the monitoring plan as contained in the project design document, including the monitoring methodology. |
В условиях и процедурах для МЧР предусматривается, что Исполнительный совет утверждает новые методологии и возможные изменения к ним и что участники проекта осуществляют план мониторинга, который содержится в проектно-технической документации, включая методологию мониторинга. |
These included updated formats for the logical framework matrix, project work plan and monitoring report, project annual and final progress reports, mid-term review report, and a new programme management plan format. |
К ним относятся обновленные форматы матриц логических рамок, рабочий план по осуществлению проектов и доклад по вопросам контроля, ежегодные и заключительные доклады о ходе осуществления проектов, доклады по среднесрочным обзорам и новый формат плана управления программами. |
The World Bank funded project necessitated the development of an updated strategic plan to synchronize the time frames of the project and the national strategic plan as well as to expand the plan to encompass a multi-sectoral implementation approach. |
Финансируемый Всемирным банком проект потребовал обновления стратегического плана для согласования сроков осуществления проекта и национального стратегического плана, а также включения в план межсекторального практического подхода. |
In addition, as stated above, the Secretary-General should develop a detailed project plan that provides a reasonable time frame for completing all the phases of the project and that clearly identifies expected outputs, results and the full cost of implementation. |
Кроме того, как отмечалось выше, Генеральному секретарю следует разработать подробный план реализации проекта, в котором устанавливались бы разумные сроки завершения всех стадий проекта и в котором четко определялись бы ожидаемые конкретные результаты, другие результаты и все расходы на осуществление. |
In conformity with the advice and guidance received from the IPSAS project team based in New York, a project plan and project team have been established to ensure that the Tribunal will be in a position to issue IPSAS-compliant financial statements for 2014. Department responsible: Registry |
В соответствии с рекомендациями и указаниями, полученными от группы по проекту перехода на МСУГС, базирующейся в Нью-Йорке, был разработан план проекта и создана проектная группа с целью обеспечить, чтобы Трибунал был в состоянии подготовить финансовые ведомости за 2014 год в формате, соответствующем МСУГС. |
It was agreed that comments made by the participants on the Work Plan's projects along with the additional project proposals tabled by some SPECA member countries would be further considered by the relevant SPECA Project Working Groups. |
Была достигнута договоренность о том, что замечания, высказанные участниками по проектам, уже включенным в План работы, наряду с дополнительными проектными предложениями, внесенными некоторыми странами-участницами СПЕКА, будут в дальнейшем рассмотрены соответствующими Проектными рабочими группами СПЕКА. |
A monitoring and evaluation plan will be included in the Project Document but the administrative technical and financial arrangements to enable a continued monitoring of the project progress and performance are outlined below. |
План мониторинга и оценки будет включен в Документ по проекту, однако ниже в общих чертах изложены административные технические и финансовые договоренности, позволяющие обеспечить постоянный мониторинг хода осуществления и результативности проекта. |
The key sustainability "road mapping" activities were completed, including: the 2012 and 2013 National Police Community Policing Unit Strategic Plan, the recruit training curriculum, the operations manual and project design documents |
Были завершены в соответствии с «дорожной картой» основные мероприятия по обеспечению устойчивости, включая: стратегический план группы по поддержанию общественного порядка Национальной полиции на 2012 и 2013 годы, учебная программа по подготовке стажеров, оперативное руководство и документы о разработке проектов |
Following the Board's recommendation, benefit-realization planning was brought forward in the IPSAS project plan; a detailed structure for the plan was approved by the IPSAS Steering Committee in March 2012. |
В соответствии с рекомендацией Комиссии разработка плана реализации преимуществ была перенесена в план проекта перехода на МСУГС; в марте 2012 года Руководящим комитетом по МСУГС была утверждена подробная структура плана. |
(a) The project does not have a detailed implementation plan linking the budget to a clear set of milestones and deliverables (as discussed above); |
а) отсутствует подробный план осуществления проекта, в котором бюджетные расходы были бы увязаны с основными этапами работ и результатами (см. выше); |
An action plan to combat racial discrimination, in accordance with the 2009 Durban Review Conference, had been outlined by the National Commission for the Promotion of Equality (NCPE) as part of its "Strengthening Equality beyond Legislation" project. |
Национальная комиссия по поощрению равенства (НКПР) в рамках своего проекта "Укрепление равенства вне сферы законодательства" подготовила план действий по борьбе с расовой дискриминацией в соответствии с решениями Конференции по обзору Дурбанского процесса 2009 года. |
In response, the party had submitted its Article 7 data for 2012, which showed the party to be in compliance, and a plan of action within the framework of a Global Environment Facility project, with UNIDO as the implementing agency. |
В ответ Сторона представила данные в рамках статьи 7 за 2012 год, которые показывают, что Сторона выполняет свои обязательства, а также план действий в рамках проекта Фонда глобальной окружающей среды, учреждением-исполнителем которого является ЮНИДО. |
He added that the delay in the project was not expected to affect the plan of action that had been submitted in response to recommendation 50/8, and that preliminary calculations indicated that the party was in compliance for 2013. |
Он добавил, что задержка в реализации проекта, как предполагается, не повлияет на план действий, представленный в ответ на рекомендацию 50/8, а по предварительным расчетам в 2013 году Сторона сможет выполнить свои обязательства по соблюдению. |
To this end, the project plan for the current preparatory phase has been updated, and includes the following key pre-design activities, all of which have been launched: |
В этой связи был обновлен проектный план, рассчитанный на текущий подготовительный этап и предусматривающий следующие основные предпроектные мероприятия, осуществление которых уже началось: |
A new gender policy and plan of action developed in the biennium 2014 - 2015 will focus on the integration of gender considerations in human resources, programme and project planning, implementation and monitoring and evaluation processes. |
Новая гендерная политика и план действий, разработанные на двухгодичный период 20142015 годов, будут нацелены на обеспечение учета гендерных соображений в контексте людских ресурсов, планирования программ и проектов, осуществления деятельности, а также процессов мониторинга и оценки. |
A new gender policy and plan of action will be developed, which will focus on the integration of gender considerations into human resources, programme and project planning, implementation, and monitoring and evaluation processes. |
Будут разработаны новая гендерная политика и план действий, которые будут направлены на учет гендерных соображений в процессах планирования, осуществления, контроля и оценки управления людскими ресурсами, программ и проектов. |
(c) Number of public institutions of ECLAC member countries that develop an action plan to incorporate project recommendations on internationalization of small- and medium-sized enterprises in their policies and programmes |
с) Число государственных учреждений стран - членов ЭКЛАК, которые разрабатывают план действий по учету в политике и программах проектных рекомендаций, касающихся интернационализации малых и средних предприятий |
On 1 January, the Afghan National Environmental Protection Agency and the United Nations Environment Programme launched a climate change adaptation project concept - one of the largest initiatives to receive the support of the Least Developed Countries Fund. |
1 января Национальное агентство по охране окружающей среды Афганистана и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде представили план проекта по адаптации к изменению климата - одну из крупнейших инициатив, поддержанных Фондом для наименее развитых стран. |
Once construction had been completed, his Office and the Commission, in close collaboration with the Office of Legal Affairs, would determine the most appropriate course of action to recoup the costs incurred by the Organization owing to the project delays caused by the consultants and contractors. |
После завершения строительства Управление централизованного вспомогательного обслуживания и Комиссия, в тесном сотрудничестве с Управлением по правовым вопросам, определят наиболее подходящий план действий, с тем чтобы возместить понесенные Организацией расходы, вызванные задержками в осуществлении проекта по вине консультантов и подрядчиков. |
As an important State initiative, the General Directorate on the Status of Women has worked on the official project called "National Plan to Combat Domestic Violence against Women". |
В рамках одной из важных государственных инициатив Главное управление по положению женщин работало над официальным проектом под названием «Национальный план по борьбе с бытовым насилием в отношении женщин». |
Several national experts, MSC-W, MSC-E and the CCC had already expressed their interest in participating in the project and integrating it into the Task Force's workplan for the following years. |
Несколько национальных экспертов, МСЦ-З, МСЦ-В и КХЦ уже выразили свою заинтересованность в участии в данном проекте и в его включении в план работы Целевой группы на ближайшие годы. |
(c) A national action plan, feasibility study and cost-benefit analysis have been elaborated in the framework of the EU Air Quality Governance project; |
с) в рамках проекта ЕС "Управление качеством воздуха" был разработан национальный план действий, технико-экономическое обоснование и анализ затрат и выгод; |