Having commenced the initial phase of its operations on 8 August, UNISFA started patrols on 23 August, allowing it to establish situational awareness and project a security presence. |
Приступив к начальному этапу своих операций 8 августа, ЮНИСФА с 23 августа начали осуществлять патрулирование, что позволило миссии хорошо ознакомиться с обстановкой на месте и составить план мер безопасности. |
UNFPA stated that the IPSAS plan will be updated to reflect key deliverables and milestones, including the maintenance of issue logs, project register and action plan, and a detail workplan. |
ЮНФПА указал, что план перехода на МСУГС будет обновлен за счет включения в него основных результатов и контрольных показателей, включая ведение журналов регистрации действий по решению возникающих проблем, проектного реестра и плана действий, а также детального рабочего плана. |
Such a funding plan could require consideration by the relevant governing body (if necessary), and for the purposes of project recovery, would need to be addressed in agreements with donors. |
Такой план финансирования может потребовать рассмотрения соответствующим руководящим органом (если потребуется), и для целей прогнозируемого возмещения расходов он должен включаться в соглашения, заключаемые с донорами. |
The capital master plan, as the project is known, will entail a complete renovation of the complex and result in a modern, safe and energy-efficient Headquarters for the Organization. |
Этот проект, известный как генеральный план капитального ремонта, предусматривает полную реконструкцию комплекса, в результате которой Организация будет располагать современными, безопасными и энергоэффективными Центральными учреждениями. |
It is indicated in the performance report for 2009/10 that there are 133 projects included in the 5-year Liberia National Police strategic plan as part of the project monitoring framework, of which 12 projects were completed within the reporting period. |
В отчете об исполнении бюджета на 2009/10 год указывается, что в рамках программы по наблюдению за осуществлением проектов в пятилетний стратегический план развития Либерийской национальной полиции включены 133 проекта, 12 из которых в отчетном периоде завершены. |
However, upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in the context of the implementation of the enterprise resource planning project (Umoja), a new chart of accounts, which should allow harmonization and consistency across all operations, was being developed. |
По запросу Консультативный комитет был, однако, информирован о том, что в контексте осуществления проекта общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа») разрабатывается новый план счетов, который должен обеспечить унификацию и согласованность учета по всем операциям. |
As such, the project document was no longer required to disburse funds, but rather "relevant programme documentation", specifically the CPAP and the workplan. |
Таким образом, для выделения средств требуется уже не документ по проекту, а скорее «соответствующая документация по программе», т.е. ПДСП и план работы. |
Similarly, the process will include an action plan with measures to ensure that indigenous peoples obtain adequate social and economic benefits as well as measures to strengthen the capacity of the agencies implementing the project. |
Аналогичным образом этот процесс будет включать план действий, предусматривающий принятие мер для обеспечения того, чтобы коренные народы получали соответствующие социальные и экономические выгоды, а также мер, направленных на укрепление потенциала учреждений, занимающихся осуществлением проектов. |
Preparation of the terms of reference for the OVNS materials to be included in the feasibility study and draft project plan |
Подготовка сферы охвата материалов ОВНС, подлежащих включению в технико-экономическое обоснование и предварительный план проекта |
With UNICEF support the Scientific and Practical Centre of the Social Psychology Service carried out a project entitled "Teaching non-violent behaviour to children and young people" and formulated a curriculum and a plan and a teaching manual for pupils in grades 5-10. |
При поддержке ЮНИСЕФ научно-практическим центром социально-психологической службы реализован проект "Обучение детей и молодежи ненасильственному поведению", разработаны учебная программа, план и учебно-методический комплект для учащихся 5-10-х классов. |
According to the Initiative, the project is awaiting a final report, which will allow for an implementation plan and budget to be drawn up and considered by relevant parties. |
В соответствии с правилами инициативы по этому проекту должен быть подготовлен заключительный доклад, который даст возможность разработать план осуществления и бюджет и представить их на рассмотрение соответствующих сторон. |
Other uses of this project's Land Use Plan include but go beyond: areas for schools (2 Primary and 1 Secondary), one health centre and one district administration. |
План землепользования этого проекта включает также, но не ограничивается этим, участки для школ (двух начальных и одной средней), центра здоровья и окружной администрации. |
His delegation would be proposing that the Chief Information Technology Officer should develop a thorough plan of action, including a complete budget, detailed timeline and quantifiable benchmarks for monitoring progress and improvements, before any project was launched. |
Делегация Соединенных Штатов Америки хотела бы предложить, чтобы старший сотрудник по информационным технологиям до начала любого проекта разрабатывал подробный план действий, включающий полный бюджет, детальный график работы и количественные показатели, позволяющие отслеживать достигнутый прогресс и улучшения. |
Under the terms of guaranteed maximum price contracts, Skanska implements and oversees the approved construction and contracting plan, controls project costs, maintains site safety, ensures quality assurance and procures construction work. |
В соответствии с условиями контрактов с гарантированной максимальной ценой, «Сканска» выполняет утвержденный план строительных и подрядных работ и осуществляет надзор за ним, контролирует расходы по проектам, отвечает за соблюдение техники безопасности на объекте и контроль качества и обеспечивает ведение строительных работ. |
As of June 2010, 86 per cent of the organizations had a detailed timetable and project plan (81 per cent as of December 2009). |
По состоянию на июнь 2010 года, подробный график и план осуществления проекта имели 86% организаций (на декабрь 2009 года - 81%). |
The expected result of the project is to assess the existing national legislation on prevention of industrial accidents; to identify gaps; and to draw up an action plan to eliminate them. |
Ожидается, что этот проект позволит провести экспертизу действующего в стране законодательства о предупреждении промышленных аварий, выявить имеющиеся пробелы и составить план действий по их устранению. |
The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) asks their clients when developing and implementing a project to develop a Stakeholder Engagement Plan (SEP). |
Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) просит своих клиентов подготавливать при разработке и осуществлении того или иного проекта план установления взаимодействия с заинтересованными сторонами (ПВЗС). |
The debris mitigation plan is required for every project, and compliance with the standard is reviewed at every critical phase in the development life-cycle. |
План предупреждения образования космического мусора требуется по каждому проекту, а соответствие стандарту анализируется на каждом критически важном этапе срока службы космических аппаратов. |
A comprehensive and strategic evaluation plan should include an appropriate mix of outcome-level, project and thematic evaluations, including joint evaluations. |
Всеобъемлющий стратегический план оценки должен включать надлежащий набор оценок результатов деятельности, оценок по проектам и тематических оценок, включая совместные оценки. |
On 10 June 2008, the National Action Plan was converted into a special project to support Bahrain's UPR outcomes and voluntary commitments in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) in Bahrain. |
10 июня 2008 года национальный план действий был преобразован в специальный проект по поддержке выполнения итоговых рекомендаций УПО и добровольных обязательств Бахрейна в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Бахрейне. |
The promotion by some sponsors of the demands of the radical Syrian opposition, namely, overthrow of the regime by force, was a coup attempt supported from abroad, not a reform process; the United Nations must never support such a project. |
Продвижение некоторыми авторами требований, выдвигаемых радикальной сирийской оппозицией, а именно низвергнуть режим силой, является попыткой переворота, поддерживаемого извне, а не процессом реформы; Организация Объединенных Наций не должна поддерживать такой план. |
My country, having examined the status of its implementation of resolution 1540 (2004), has developed a draft project on strengthening technical capabilities for export and import controls over nuclear and other radioactive materials in Mongolia. |
Изучив ситуацию с выполнением резолюции 1540 (2004), наша страна разработала план по укреплению технического потенциала в области экспортного и импортного контроля за ядерными и иными радиоактивными материалами в Монголии. |
To further combat corruption in the public sector, a work plan which will pave the way for the execution of an anti-corruption project has been prepared. |
Для улучшения положения дел в борьбе с коррупцией в государственном секторе был подготовлен рабочий план, который позволит осуществить проект антикоррупционной направленности. |
There was a need for a realistic assessment of the Organization's ability to absorb the Umoja enterprise resource planning project, IPSAS implementation, the capital master plan and the global field support strategy simultaneously while delivering on mandates. |
Необходимо реально оценить способность Организации одновременного осуществлять проект общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»), переход на МСУГС, генеральный план капитального ремонта и глобальную стратегию полевой поддержки, продолжая при этом выполнять свои мандаты. |
It was also implementing a national CFC phase-out plan and halon banking and methyl bromide phase-out projects, while UNIDO was implementing a terminal umbrella solvent phase-out project. |
Он также осуществляет план поэтапного отказа от ХФУ и проекты в области создания банков галонов и поэтапной ликвидации бромистого метила, а ЮНИДО выполняется комплексный проект по окончательному отказу от растворителей. |