Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактических

Примеры в контексте "Prevention - Профилактических"

Примеры: Prevention - Профилактических
Information is also provided on proactive prevention practices. В нем также рассказывается о различных профилактических мерах.
That approach entails intensifying national awareness campaigns, along with implementing prevention and treatment programmes. Такой подход требует проведения национальных кампаний по распространению знаний и осуществления профилактических и лечебных программ.
El Salvador provided information on regional cooperation among Latin American countries to strengthen prevention measures. Сальвадор сообщил о региональном сотрудничестве стран Латинской Америки, нацеленном на повышение эффективности профилактических мер.
Global level of coverage of prevention intervention, 2000-2002 and 2002-2004 Степень охвата профилактических мероприятий в мире, 2000 - 2002 годы и 2002 - 2004 годы
This information should be used to develop and implement prevention and treatment programmes for young people. Эту информацию следует использовать для разработки и осуществления лечебно - профилактических программ для молодежи.
In this regard, the emergency and prevention plan has been put into action with the active participation of different United Nations agencies. В этой связи был введен в действие план чрезвычайных и профилактических действий при активном участии различных учреждений Организации Объединенных Наций.
The clinic works with the hard to reach and homeless population in partnership with community agencies to offer primary care services through health promotion and prevention initiatives. Эта клиника проводит работу с труднодоступным и бездомным населением в партнерстве с общинными учреждениями и предоставляет первичное медико-санитарное обслуживание в рамках санитарно-просветительских и профилактических инициатив.
The experiences of a variety of countries have demonstrated that a combination of prevention measures can sharply lower the rate of new HIV infections. Опыт ряда стран свидетельствует о том, что комплекс профилактических мер может способствовать резкому уменьшению темпов распространения ВИЧ-инфекции.
In Spain, the epidemiological characteristics of HIV infection have been such that most prevention activities have not been specific to women. В Испании с учетом эпидемиологических характеристик распространения ВИЧ-инфекции большинство профилактических мероприятий не ориентируются исключительно на женщин.
Funding for prevention activities was on the increase and the federal Government cooperated with the provinces and with indigenous people's organizations. Увеличивается финансирование профилактических мероприятий, в рамках которых федеральное правительство сотрудничает с властями провинций и организациями коренного населения.
It would also be interesting to hear of any prevention programmes and training efforts. Было бы также интересно услышать о любых профилактических программах и усилиях в области профессиональной подготовки.
Russia was convinced that the solution did not lie in punishment but in prevention, education and social integration. В России убеждены, что решение проблемы следует искать не в репрессиях, а в профилактических мероприятиях, образовании и социальной интеграции.
The focus placed on prevention by the paediatric services is also demonstrated by figures from preventive screening campaigns. О достаточной профилактической направленности службы свидетельствуют и данные профилактических осмотров.
One important target is to advocate primary prevention on the society-wide level. Одной из главных задач является пропаганда первичных профилактических мер в обществе.
UNAIDS reports that national prevention programmes are well matched with national needs in only 10 per cent of countries. По сведениям ЮНЭЙДС, лишь в 10 процентах стран национальные программы профилактических мероприятий вполне отвечают национальным потребностям.
Regrettably, the rate of new HIV infections continues to outstrip the expansion of treatment programmes and commitment to HIV prevention remains inadequate. Темпы новых заражений ВИЧ, как и прежде, опережают распространение лечебных программ, а применение профилактических мер в отношении ВИЧ оставляет желать лучшего.
Moreover, community prevention networks are set up to participate on a voluntary basis in the preventive actions resulting from the model. Кроме того, формируются общинные сети профилактики, с тем чтобы члены общин могли на добровольной основе содействовать проведению профилактических мероприятий на основе этой модели.
The high HIV/AIDS rate was a consequence of insufficient prevention and early detection activity. Большое число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом является результатом недостаточных профилактических мер и деятельности в области ранней диагностики.
The lack of sufficient resources also hampers medical check-ups and timely prevention. Отсутствие достаточных средств также препятствует своевременному проведению медицинского обследования и профилактических мер.
Follow-up to advice and comments by doctors on health, prevention, treatment and nutrition for prisoners shall be assured by the prison management. Руководство тюрьмы обеспечивает соблюдение советов и рекомендаций врачей в отношении здоровья, профилактических мер, лечения и питания заключенных.
It is essential to assess continuously all capabilities for the monitoring and surveillance of the disease in those countries establishing a prevention response. Настоятельно необходимо постоянно оценивать все возможности в плане контроля и наблюдения за динамикой заболеваемости в этих странах для выработки профилактических мер.
In Germany, specialized treatment centres offered the whole variety of treatment and prevention to support individuals facing problems caused by drug use. В Германии специализированные лечебные центры предоставляют лицам, имеющим проблемы с наркотиками, широкий спектр лечебных и профилактических услуг.
Implementation by Member States of various prevention activities, in the general population and among groups at risk Осуществление государствами-членами различных профилактических мероприятий для населения в целом и групп риска
The gaps in frequency of use of the different prevention activities available for the general population were most evident in the analysis of data from countries of Africa. Разрыв в частоте использования различных профилактических мероприятий для населения в целом был наиболее очевиден при анализе данных, полученных из стран Африки.
Member States should consider increasing the implementation of prevention interventions based on scientific evidence, as well as the monitoring and evaluation of their outcomes and impact. Государствам-членам следует рассмотреть вопрос о расширении масштабов осуществления профилактических мероприятий, основанных на научных данных, а также мониторинга и оценки их результатов и воздействия.