It also notes the lack of sufficient prevention and information programmes, especially on reproductive health, in schools. |
Он также отмечает нехватку достаточного числа профилактических и информационных программ в школах, особенно по вопросам репродуктивного здоровья. |
More specifically, please describe the prevention programmes, including youth education for a healthy lifestyle. |
Конкретнее, просьба описать программу профилактических мероприятий, в том числе мероприятий по приобщению молодежи к здоровому образу жизни. |
Every resource is strained to the limit to help our people through prevention, education, care and treatment. |
Мы задействуем все ресурсы на износ, чтобы помочь нашим гражданам посредством профилактических и просветительских мероприятий, предоставления ухода и лечения. |
The Committee welcomes the provision of free antiretroviral treatment, however notes that prevention and awareness measures provided are insufficient for adolescents. |
Комитет с удовлетворением отмечает предоставление бесплатного антиретровирусного лечения, но вместе с тем отмечает недостаточный характер профилактических и разъяснительных мер среди молодежи. |
The first consists in promoting prevention activities among young people. |
Первая предусматривает расширение профилактических мероприятий среди молодежи. |
The Advisory Committee considered the issue of procurement and replenishment of medications for prevention or treatment in the event of a human influenza pandemic. |
Консультативный комитет рассмотрел вопрос о закупках и обновлении запасов профилактических или лечебных препаратов на случай пандемии человеческого гриппа. |
The European Union is convinced that peacekeepers can contribute to the work of prevention. |
Европейский союз убежден в том, что миротворцы могут внести вклад в осуществление профилактических мер. |
The focus on prevention should not undermine the attention we give to the care and treatment of infected people. |
Концентрация усилий на принятии профилактических мер не должна снижать внимания, которое мы уделяем медицинскому наблюдению и лечению инфицированных лиц. |
The availability of antiretroviral drugs is critical to promoting prevention because it has provided an incentive for people to wish to know their HIV status. |
Наличие антиретровирусных препаратов играет важную роль в эффективности профилактических усилий, побуждая людей узнать свой ВИЧ-статус. |
For instance, in the area of prevention the Government has limitations in reaching vulnerable communities. |
Например, в области профилактических мероприятий правительство испытывает трудности при стремлении наладить контакты с уязвимыми категориями населения. |
The major barriers to prevention in Malaysia are gender inequities, stigma and discrimination. |
Основными препятствиями для проведения профилактических мероприятий в Малайзии являются гендерное неравенство, общественное осуждение и дискриминация. |
Causes of disabilities are multiple and, therefore, the quality and level of prevention vary. |
Причины инвалидности носят множественный характер, и поэтому качество и уровень профилактических мероприятий различаются. |
This national strategy focuses mainly on prevention as a means to combat the disease. |
В качестве основной меры борьбы с заболеванием в национальной стратегии предусмотрен комплекс профилактических мероприятий. |
The implementation of legal obligations on prevention is supervised by inspectors. |
Надзор за осуществлением предусмотренных нормативными положениями профилактических мер осуществляют инспекторы. |
HIV-positive women's collectives in many parts of the world have demonstrated effective community counselling and prevention interventions. |
Опыт групп ВИЧ-инфицированных женщин во многих странах мира свидетельствует о том, что консультативная работа в обществе и принятие профилактических мер приносят эффективные результаты. |
In addition, the representative of the United States emphasized the value of comprehensive prevention strategies to combat the spread of HIV/AIDS. |
Помимо этого, представитель Соединенных Штатов обратил особое внимание на значение всеобъемлющих профилактических стратегий для борьбы с распространением ВИЧ/ СПИДа. |
Violent behaviour identified among prisoners is investigated with the participation of a doctor, a psychologist, a trainer, a warden and prevention workers. |
Выявленные случаи насильственного поведения среди заключенных расследуются с участием врача, психолога, инструктора, надзирателя и профилактических работников. |
A number of speakers mentioned the need to develop new prevention measures to respond to changing trends in the abuse of drugs. |
Некоторые из ораторов отметили необходимость разработки новых профилактических мер с учетом меняющихся тенденций в области злоупотребления наркотиками. |
Additionally, Governments and the donor community should intensify efforts to provide resources for care and support of those affected by HIV/AIDS and for specialized prevention needs. |
Кроме того, правительствам и сообществу доноров следует активизировать усилия для выделения ресурсов на цели лечения и поддержки лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом, и на цели удовлетворения специальных профилактических потребностей. |
The National Committee also formed a working group with relevant partners where the development of prevention activities was the focus. |
Национальный комитет создал также рабочую группу с участием соответствующих партнеров, в работе которой основное внимание уделялось разработке профилактических мероприятий. |
Initiate and participate in prevention and early detection programmes. |
Инициировать и участвовать в профилактических программах и программах раннего обнаружения болезни. |
The Office also completed operational research in Kenya, Malawi and Mauritius jointly with UNAIDS on drug abuse and HIV/AIDS linkages and appropriate prevention responses. |
Управление также завершило оперативную работу в Кении, Малави и на Маврикии совместно с ЮНЭЙДС по исследованию взаимосвязей между злоупотреблением наркотиками и ВИЧ/СПИДом и соответствующих профилактических мер реагирования. |
We encourage greater collaboration on HIV/AIDS research and the mobilization of resources for prevention activities and for better medical care for affected patients. |
Мы призываем укреплять сотрудничество в области исследований ВИЧ/СПИДа и мобилизовать ресурсы для проведения профилактических мер и оказания более качественной медицинской помощи пациентам. |
In some more developed countries, prevention efforts are also not keeping pace with the growth of the epidemic. |
Кроме того, профилактических мер оказывается недостаточно для сдерживания роста этой эпидемии и в некоторых более развитых странах. |
The Centre works to control communicable diseases in the province through epidemiological analysis, provincial laboratory services, and prevention programs. |
Центр ведет работу по борьбе с инфекционными заболеваниями в провинции посредством анализа эпидемиологической ситуации, организации работы провинциальных лабораторий и осуществления профилактических программ. |