Part of the plan focused on developing initiatives to reduce the vulnerability of potential victims through personal prevention measures. |
Часть этого плана направлена на разработку инициатив по уменьшению уязвимости потенциальных жертв посредством личных профилактических мер. |
Second, as mentioned above, creating separate structures to deliver HIV services and prevention programmes creates redundancies and unnecessary administrative costs. |
Во-вторых, как упоминалось выше, создание отдельных структур для оказания услуг в области борьбы с ВИЧ и реализации профилактических программ приводит к излишним элементам и дополнительным административным издержкам. |
CRC was concerned about the absence of prevention measures and rehabilitation services for children using drugs or alcohol. |
КПР обеспокоен отсутствием профилактических мер и реабилитационных услуг для детей, употребляющих наркотики и алкоголь. |
Strategies under the prevention programmes included dialogues that were targeted at behavioural change. |
Стратегии в рамках профилактических программ включают диалоги, нацеленные на изменения в поведении. |
It also proposes health interventions at the community level to address the social determinants of health and promote disease prevention measures. |
Одновременно с этим министерство предлагает проводить медицинские мероприятия на уровне общин для определения социальных детерминантов охраны здоровья и поощрения профилактических мер по борьбе с болезнями. |
Due to the absence of prevention services, 1,800 infants become infected with HIV each day. |
По причине отсутствия профилактических услуг каждый день инфицируются ВИЧ 1800 младенцев. |
Numerous factors hinder the implementation of proven prevention measures. |
Осуществлению доказавших свою эффективность профилактических мер мешает большое число факторов. |
We must strengthen prevention efforts among vulnerable populations, which are often not very visible. |
Мы должны обеспечить укрепление профилактических мер среди уязвимых групп, которые порой не слишком заметны. |
Numerous factors continue to hinder the implementation of evidence-based, cost-effective and non-judgmental prevention measures. |
Многочисленные факторы продолжают препятствовать осуществлению подкрепленных практическими результатами экономичных и объективных профилактических мер. |
Similarly, the expansion of treatment and care will reinforce the effectiveness and scope of prevention interventions. |
В свою очередь, более широкий охват населения мерами по лечению и уходу позволит повысить эффективность и расширить масштабы профилактических мероприятий. |
Such approaches provide significant new opportunities to expand the scope of prevention interventions and to consolidate and strengthen ailing public health systems. |
Такие подходы открывают существенные новые возможности в плане расширения масштабов профилактических мероприятий и укрепления и повышения эффективности находящихся в плачевном состоянии систем общественного здравоохранения. |
Some common features can be identified in successful prevention policies and programmes. |
Успешное осуществление профилактических мер и программ имеет некоторые общие черты. |
In particular, the Commission should explore measures for prevention that are badly needed. |
Комиссии следует, в частности, заняться разработкой крайне необходимых профилактических мер. |
In their replies, several States provided detailed information on prevention programmes and activities in the field of juvenile delinquency. |
В своих ответах ряд государств представили подробную информацию о профилактических программах и мероприятиях в отношении преступности среди несовершеннолетних. |
The gender dimension of HIV/AIDS must be tackled through innovative strategies and special prevention measures. |
Гендерное измерение ВИЧ/СПИДа должно находить свое отражение в рамках новых стратегий и специальных профилактических мер. |
In response to this, focus was being given to expanding training at country level, establishing standard operating procedures and strengthening community-based prevention campaigns. |
В порядке реагирования на такое положение вещей предпринимаются целенаправленные действия для расширения профессиональной подготовки на страновом уровне, установления стандартных процедур работы и усиления профилактических кампаний с опорой на местные сообщества. |
States should consider strengthening and implementing prevention and treatment programmes that address barriers limiting access for young girls and women. |
Государствам следует изучить возможность укрепления и осуществления профилактических и лечебных программ, предусматривающих устранение препятствий, ограничивающих доступ к ним девушек и женщин. |
This programme carries out prevention and early detection services and provides access to the drugs people need. |
Эта программа предусматривает предоставление профилактических услуг, позволяет обнаруживать болезнь на ранних стадиях и обеспечивает доступ к лекарствам, в которых нуждаются люди. |
In this way, the Superintendence of Banks keeps under constant review the quality of the legally required prevention systems in all the entities concerned. |
Тем самым Банковское управление постоянно контролирует качество юридически обязательных профилактических систем во всех соответствующих учреждениях. |
Basic services, primary health care and prevention need to be provided in order to guarantee this right. |
Для того чтобы гарантировать право на охрану здоровья, необходимо обеспечить базовый уровень обслуживания, оказание первичных медико-санитарных и профилактических услуг. |
Integration with non-governmental organizations and civil society in providing prevention and health care is needed, especially for underprivileged and groups that lack access. |
Требуется взаимодействие с неправительственными организациями и гражданским обществом при предоставлении профилактических и медицинских услуг, в особенности бедным слоям населения с ограниченным доступом к таким услугам. |
Certainly, the strong participation of, and coordination with, non-governmental organizations and civil society are crucial in developing and implementing such prevention strategies. |
Разумеется, активное участие и координация деятельности с неправительственными организациями и гражданским обществом необходимы при разработке и осуществлении профилактических стратегий. |
Shifts to prevention services will be common. |
Повсеместно можно ожидать перехода на оказание профилактических услуг. |
Inability to import goods for agricultural prevention and protection and means of combating forest fires. |
Невозможность осуществлять импорт товаров для профилактических и защитных мероприятий в сельском хозяйстве и средств борьбы с лесными пожарами. |
Early implementation of prevention campaigns was a priority in dealing with substance abuse problems. |
Приоритетное значение в деятельности по решению проблем злоупотребления психоактивными веществами придается своевременному проведению профилактических кампаний. |