Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактических

Примеры в контексте "Prevention - Профилактических"

Примеры: Prevention - Профилактических
WHO/GPA is also initiating a research project on the determinants of HIV/AIDS-related discrimination, stigmatization and denial, focusing on the nature and process of HIV/AIDS-related stigmatization in developing countries and the implications of these prevention and care programmes. ВОЗ/ГПС начинает осуществление научно-исследовательского проекта по выявлению факторов дискриминации, социального отчуждения и нарушения прав с ВИЧ/СПИДом, уделяя главное внимание характеру и процессу социального отчуждения в развивающихся странах и результатам соответствующих программ профилактических и медико-санитарных мероприятий.
Training of 4,415 pre-school, primary and special education teachers, and teacher training in subjects related to prevention, care and integration for special-needs pupils through 35 courses, seminars and workshops at the national level; Проведена подготовка 4415 преподавателей системы начального, базового школьного и специального образования и налажено обучение преподавательского состава по вопросам, связанным с проведением профилактических мероприятий, обучением и интеграцией детей, нуждающихся в специальной помощи, в рамках 35 учебных курсов, дневных семинаров и практикумов на национальном уровне.
Invites States to develop appropriate means of communicating and distributing information in the context of prevention programmes aimed at young people and designed to encourage effective alternatives to drug use and to promote healthy ways of life conducive to the enjoyment of free time without the use of drugs; предлагает государствам разработать соответствующие механизмы связи и распростране-ния информации в контексте профилактических программ, ориентированных на молодежь и призван-ных поощрять эффективные альтернативы потребле-нию наркотиков, с целью пропаганды здорового образа жизни и проведения свободного времени без употребления наркотиков;
(a) the objective of crash investigation: it was the general understanding that investigations should serve to analyse the crashes, learn about their causes and putting in place prevention measures but not establish responsibilities/liabilities; а) цели исследования аварий: существует общее понимание того, что такие исследования должны иметь целью анализ аварий, изучение их причин и создание системы профилактических мер, но не установление общей/компенсационной ответственности;
Prevention efforts have also targeted mother-to-child transmission of HIV. В центре внимания профилактических мер находятся также проблемы передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку.
Prevention activities included counselling and 21 needle exchange centres, and addiction treatment centres were available in three major cities, including Tallinn. В рамках профилактических мероприятий открылись консультации и 21 центр, где можно получить новые шприцы.
The Committee welcomes the efforts made by the State party to prevent alcohol and tobacco abuse, including the adoption of the 2007/2011 Addiction Prevention Plan and the enactment of a ban on smoking in all public places as of 1 January 2008. Комитет приветствует усилия государства-участника по профилактике злоупотребления алкоголем и табаком, в том числе принятие Плана профилактических мер в отношении пагубных привычек на 2007-2011 годы и введение запрета на курение во всех общественных местах с 1 января 2008 года.
Prevention is achieved by spraying all homes at least twice per year and providing all homes and health centres with mosquito nets. В рамках профилактических мер во всех домах как минимум два раза в год проводится санитарная обработка, распространяются противомоскитные сетки для использования во всех домах и во всех медицинских центрах.
The agency has three main operating divisions, namely, Prevention Services, Policy and Service Development Division and Care Services which, are supported by two teams: Aministration and Personnel, and Finance. В состав агентства входят три основных функциональных подразделения: Отдел профилактических услуг, Отдел политики и развития услуг и Отдел услуг по уходу, которые в своей деятельности опираются на поддержку двух групп: Административно-кадровой и Фининсовой.
The proposal is to adopt and promulgate a health protocol as an integral response to victims' health problems and to make violence prevention measures part of primary health-care services, within the overall context of the programme of preventive activities and health promotion. Как часть комплекса мероприятий по охране здоровья возможных жертв истязаний предлагается принять и распространить постановление, которое бы предлагало местным органам здравоохранения принять меры по предотвращению насилия в быту, включив их в Программу профилактических мероприятий по охране здоровья населения.
To combat non-attendance among students at general educational schools, 1,413 prevention boards have been set up; members include school administrators, teaching staff, youth liaison officers, child counsellors, community representatives, regional community health centre personnel and parents of senior pupils. в целях профилактики среди учащихся общеобразовательных учреждений в школах создано 1413 Советов профилактики из числа представителей администраций школ, членов педагогического коллектива, инспекторов ИДН, педагогов - воспитателей, общественности и территориальных общественно- профилактических центров (ОПЦ), родителей старшеклассников.
Assistance through mainstreaming, prevention, and reintegration into the community efforts at the commune, ward level: vocational training courses have been organized for women, children eligible for poor household, households in difficult situation assistance. помощь в рамках проведения профилактических мер и усилий по реинтеграции в жизнь общества на уровне коммун и округов: организованы курсы профессиональной подготовки для женщин и детей, имеющих право на получение помощи в рамках содействия бедным семьям, оказавшимся в трудной ситуации.
Prevention programmes have also been successful among hard-to-reach populations, particularly in harm reduction among injecting drug users. Программы профилактических мер приносят также успешные результаты в работе с представителями неохотно идущих на контакт слоев, особенно в том, что касается снижения степени риска, которому подвергают себя лица, пользующиеся инъецируемыми наркотиками.
Where tuberculosis care is concerned, the main tasks of the prison medical service are: Prevention; Timely identification of individuals with active tuberculosis in remand centres and correctional colonies; Standardized treatment of individuals with active tuberculosis. Основными задачами медицинской службы пенитенциарной системы в вопросах организации противотуберкулезной помощи являются: - проведение профилактических мер; - лечение больных активным туберкулезом по стандартным схемам.