In addition, PRI is preparing an information guide for foreigners in prison. |
Кроме того, МОРПС готовит справочное руководство для иностранцев, лишенных свободы. |
The Inter-Agency Standing Committee is presently preparing a management response plan to ensure the implementation of the evaluation's recommendations. |
Межучрежденческий постоянный комитет в настоящее время готовит план управленческих мероприятий в целях выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам оценки. |
The Ministry of Culture is preparing a catalogue of all museum collections, which is expected to be completed in 2013. |
В настоящее время Министерство культуры готовит каталог всех музейных коллекций, который будет закончен в 2013 году. |
The World Bank is also preparing a flagship report on skills and employability in several regions. |
Всемирный банк также готовит фундаментальный доклад об обучении и возможностях трудоустройства в ряде регионов. |
The Commission has deliberated those claims and is preparing its awards. |
Комиссия обсудила эти претензии и в настоящее время готовит свои решения. |
Accordingly, the GoN is preparing a draft to amend all discriminatory provisions existing in the rules and schedules. |
Поэтому в настоящее время правительство Непала готовит проект поправок ко всем дискриминационным нормативным положениям, существующим в правилах и графиках. |
The GCC is preparing a National Strategy on Gender Issues. |
ГБГП готовит Национальную стратегию по гендерным вопросам. |
The same bench that is preparing both judgements has also been managing the pre-trial work in the cases of Gatete and Munyakazi. |
Тот же состав судей, который готовит оба решения, также занимается предварительным производством в делах Гатете и Муньякази. |
The Government announced in December 2008 that it is preparing its own bill on this issue. |
В декабре 2008 года правительство объявило о том, что готовит свой собственный законопроект по данному вопросу. |
The Corps of Prison and Court Guard plans to continue such activities by preparing training courses for human rights lecturers. |
Корпус тюремной и судебной охраны планирует продолжать эту деятельность и готовит учебные курсы для лекторов по вопросам прав человека. |
The Tribunal's archivist is reviewing the recommendations and preparing an implementation plan. |
Архивариус Трибунала уже рассматривает эти рекомендации и готовит план их осуществления. |
This case has been completed and the Trial Chamber is preparing its judgement. |
Рассмотрение этого дела завершено, и Судебная камера сейчас готовит свое решение. |
It is also worth to note that the Government is preparing a process for the review of the Law of Marriage Act. |
Следует также отметить, что правительство готовит процесс пересмотра Закона о браке. |
The presentation of evidence and final arguments in this case have now been completed and the Trial Chamber is preparing its judgement. |
На настоящий момент представление доказательств и заключительных аргументов по делу завершено, и Судебная камера готовит свое решение. |
The trial in this case has now been completed and the Trial Chamber is preparing its judgement. |
Производство по этому делу на настоящий момент завершено, и Судебная камера готовит свое решение. |
The University of Vigo was preparing the first satellite in the constellation for its launch in 2012. |
В настоящее время университет Виго готовит первый спутник для данной группировки, который планируется запустить в 2012 году. |
The Agency is preparing an information paper on this subject that will be presented to the IAEA Board of Governors in the coming weeks. |
В настоящее время Агентство готовит информационный документ по этому вопросу, который будет представлен Совету управляющих МАГАТЭ в ближайшие недели. |
The delegation recalled that Mauritania had ratified the Convention against Torture in 2004 and was preparing its reports for the Committee. |
Делегация напомнила, что Мавритания ратифицировала Конвенцию против пыток в 2004 году и готовит свои доклады для Комитета. |
The Government is also preparing legislation to facilitate the establishment of a Child Protection Agency. |
Правительство также готовит законодательство, цель которого - содействовать созданию управления по защите детей. |
The International Solid Waste Association is also preparing a knowledge base for waste management. |
Международная ассоциация по твердым отходам также готовит базу знаний по управлению отходами. |
Currently, the Rwanda Tribunal Appeals Chamber is seized of five appeals from judgement, which it is preparing for hearings. |
В настоящее время Апелляционная камера Трибунала по Руанде занимается рассмотрением пяти апелляций по решению, которые она готовит к слушанию. |
The Panel is preparing new letters to the relevant Member States with outstanding actions requesting that the information requested be provided. |
Группа готовит новые письма в адрес соответствующих государств-членов, которые еще не приняли надлежащих мер, с просьбой о том, чтобы они предоставили запрашиваемую информацию. |
In accordance with the Decision 1/2, the Committee was preparing a report to the Meeting of the Parties on its activities. |
В соответствии с решением 1/2 Комитет готовит доклад о своей деятельности для Совещания Сторон. |
In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. |
В этой связи Министерство социального развития готовит предварительный проект варианта будущего Закона о защите пожилых людей. |
In addition, the Ministry of Public Security is preparing two additional programs. |
Кроме того, Министерство общественной безопасности в настоящее время готовит две дополнительные программы. |