Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовит

Примеры в контексте "Preparing - Готовит"

Примеры: Preparing - Готовит
In addition, UNOPS examined all the other related systems operating throughout the organization and is preparing programmes either to upgrade them to being year 2000 compatible or to replace them. Кроме того, УОПООН изучило все другие смежные системы, функционирующие по всей организации, и готовит программы либо по их модернизации для соответствия формату 2000 года, либо по их замене.
The secretariat established in Geneva to assist the independent expert appointed by the Secretary-General to conduct a study on violence against children was preparing regional consultations to provide input for the study prior to the sixty-second session of the Commission on Human Rights. Секретариат, созданный в Женеве с целью оказания содействия независимому эксперту, назначенному Генеральным секретарем с целью подготовки исследования о насилии в отношении детей, готовит региональные консультации для получения материалов для этого исследования до шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека.
Belgium, referring to its federal structure, informed the meeting that each federal unit was preparing its own report and stated that it would be difficult to prepare only one official report, particularly in the light of the proposed word limit. Бельгия, ссылаясь на свое федеративное устройство, проинформировала совещание о том, что каждый федеральный орган готовит свой собственный доклад, и заявила о трудности подготовки единственного официального доклада, в частности с учетом предлагаемых ограничений по объему документации.
While the TRC is already preparing its final report, which is scheduled for submission to the President during the first quarter of 2004, the Special Court conducted pre-trial hearings for nine individuals and is poised to start hearings in early 2004. КИП уже готовит свой заключительный доклад, который планируется представить президенту в первом квартале 2004 года, а Специальный суд провел досудебные слушания по делам девяти лиц и готов начать разбирательство в начале 2004 года.
In the context of this initiative, OAS is also preparing a study to identify and analyse national firearms marking legislation in Latin America and the Caribbean, as well as current marking processes and practices in the region. В рамках этой инициативы ОАГ также готовит исследование по выявлению и анализу законодательства о маркировке огнестрельного оружия в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, а также процедур и способов маркировки, используемых в настоящее время в регионе.
UNDP is adopting a disciplined and risk-based project management methodology, and it is engaging in active and substantive consultations with the United Nations Board of Auditors, and preparing interim financial statements for review with the Board of Auditors. ПРООН применяет рациональную методику управления проектами с учетом существующих рисков и активно участвует в консультациях по существу с Группой ревизоров Организации Объединенных Наций, а также готовит промежуточные финансовые отчеты для совместного рассмотрения с Группой ревизоров.
The Law and Justice Commission is presently preparing papers on (1) Legislation pertaining to Domestic Violence and (2) Amendments to the Qisas and Diyat Act. Комиссия по законодательству и правосудию в настоящее время готовит доклады по 1) законодательству о бытовом насилии и 2) поправках к Закону о "кисас" и "дият".
However, several entities reported on their participation in working groups of the United Nations Evaluation Group, which is preparing an overview of institutional practices regarding management response to evaluation in order to identify lessons learned by organizations and to identify good practices. Тем не менее, несколько подразделений сообщили о своем участии в рабочих группах Группы Организации Объединенных Наций по оценке, которая готовит общий обзор институциональной практики в том, что касается отклика руководства на результаты оценки, для того чтобы выявить извлеченные организациями уроки и передовые методы.
ESCWA is preparing a flagship publication on the implementation of resolution 1325 (2000) in the ESCWA region and the participation of women in conflict resolution and peacebuilding. ЭСКЗА готовит ведущую публикацию по вопросу об осуществлении резолюции 1325 (2000) в регионе ЭСКЗА и об участии женщин в урегулировании конфликтов и в миростроительстве.
The Division of Criminal Police is preparing documentation necessary for the launching of an international scientific project focusing on extremism called the "Phenomenon of Extremism and the Possibilities of its Elimination". Отдел уголовной полиции готовит документацию, необходимую для начала осуществления Международного научного проекта "Явление экстремизма и возможности его ликвидации", в котором главное внимание уделяется проблемам экстремизма.
The TIRExB was informed that the secretariat was preparing a regional TIR seminar for the Balkan countries which would include a technical module, particularly aimed at the technical approval and inspection of TIR vehicles. ИСМДП был проинформирован о том, что секретариат готовит региональный семинар МДП для балканских стран, который будет включать технический модуль, предусматривающий, в частности, техническое допущение и осмотр транспортных средств МДП.
In the area of research and analysis, UNCTAD is preparing to launch a new report entitled UNCTAD Commodities and Development Report, which will be published initially every two years pending the resolution of staffing and funding constraints. В рамках своей исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД готовит к выпуску новую публикацию, а именно "Доклад ЮНКТАД о сырьевых товарах и развитии", который первоначально будет выходить раз в два года, пока не будут решены проблемы, связанные с кадровыми и финансовыми ограничениями.
The Joint Meeting noted that the ECE secretariat was preparing a document listing all references to the competent authority in ADR in order to enable the Joint Meeting to establish unequivocally which competent authorities are meant in those cases that might require interpretation. Оно отметило, что секретариат ЕЭК ООН готовит документ, в котором будут указаны все содержащиеся в ДОПОГ ссылки на компетентный орган, с тем чтобы Совместное совещание могло однозначно пояснить, какие компетентные органы имеются в виду в различных случаях, которые могут быть предметом толкования.
The Government of Japan, following a number of serious accidents in the past years, is even preparing legislative action governing the stowage of cargo in containers and their transport on the territory of Japan. После ряда серьезных аварий, происшедших в последние годы, правительство Японии даже готовит законодательные меры, регулирующие укладку грузов в контейнеры и их перевозку по территории Японии.
Nevertheless, when preparing the alphabetical indexes of the English and French versions of ADR and ADN, the secretariat prepares also track changes versions of the texts including the alphabetical index, which may be communicated to governments upon request for reference purposes. В то же время при подготовке алфавитных указателей английского и французского вариантов ДОПОГ и ВОПОГ секретариат готовит также варианты текстов с отслеживанием изменений, в том числе и алфавитного указателя, которые можно передать правительствам по их просьбе для справочных целей.
The Panel is preparing a specific request for data and foresees no difficulty in providing assurances that it will respect confidentiality, except for the required task of reporting on Liberia's compliance. Группа готовит конкретный запрос о предоставлении данных и не испытывает никаких трудностей в предоставлении гарантий о том, что она будет соблюдать требования конфиденциальности, ограничиваясь рамками выполнения своей задачи по сбору и опубликованию информации о соблюдении Либерией требований Кимберлийского процесса.
Currently, the Government of the Russian Federation is preparing a detailed inventory of deviations from CEVNI, contained in national Rules of Navigation on Inland Waterways of the Russian Federation. В настоящее время правительство Российской Федерации готовит подробное описание отличий положений, содержащихся в Правилах плавания по внутренним водным путям Российской Федерации, от ЕПСВВП.
Ms. Gumbs-Connor (Anguilla Professional Complex), speaking on behalf of the Government of Anguilla, said that the Constitutional and Electoral Reform Committee was preparing to draft a new Constitution which would include provisions for a significant reduction in the powers of the Governor. Г-жа Гамбс-Коннор (Профессиональный комплекс Ангильи), выступая от имени правительства Ангильи, говорит, что Комитет по конституционной и избирательной реформе готовит проект новой конституции, в которую будут включены положения, существенно сокращающие полномочия губернатора.
A Working Group was set up to discuss the cases of maternal death and which is preparing the report on maternal mortality in the last period, with recommendations for professional clinical and public health measures in the field of reproductive health. Была создана Рабочая группа для обсуждения случаев материнской смертности, которая готовит доклад о материнской смертности за последний (пятилетний) период, с рекомендациями о принятии в больницах и учреждениях системы государственного здравоохранения профессиональных мер по охране репродуктивного здоровья.
During 2007, Forum secretariat contributed a chapter on the Forum for a publication that the United Nations Youth Programme is preparing in order to strengthen youth participation at United Nations meetings. В 2007 году секретариат Форума подготовил главу о Форуме для издания, которое готовит Программа Организации Объединенных Наций в интересах молодежи в целях расширения участия молодежи в заседаниях Организации Объединенных Наций.
The Group understands that the Executive Group of Donors, representing the major international actors on the ground, is preparing a joint strategy for international support that will be presented to the new Government. Группа исходит из того, что Исполнительная группа доноров, в которую входят основные международные структуры, работающие в стране, готовит совместную стратегию оказания международной поддержки, которая будет представлена новому правительству.
In this regard, the Advisory Committee was informed by the Board of Auditors that, in response to the difficulties encountered by a number of organizations in implementing IPSAS, the Board was preparing a paper to be shared among the organizations. С учетом вышесказанного Комиссия ревизоров информировала Консультативный комитет о том, что в связи с трудностями, которые испытывает ряд организаций при переходе на использование МСУГС, Комиссия готовит документ, который будет разослан во все организации.
The secretariat of the Convention on Biological Diversity is also preparing a background document for in-depth review by the Conference of the Parties in 2010 of the progress made in the implementation of the programme of work on marine and coastal biological diversity. Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии также готовит справочный документ, предназначенный для проводимого Конференцией сторон в 2010 году углубленного обзора прогресса, достигнутого в осуществлении программы работы по морскому и прибрежному биологическому разнообразию.
Following the recent presentation of the report on the implementation of the IPRs of Egypt and Uganda, the secretariat is preparing the report on the implementation of the IPR of Ghana. После недавнего представления доклада об осуществлении рекомендаций ОИП по Египту и Уганде секретариат готовит доклад об осуществлении рекомендаций ОИП по Гане.
Wish I could see you live in a nice house, your kids playing all around the yard, as your pretty wife is preparing a tasty dinner for you, waiting for you to come home. Я хотела бы видеть, что ты живёшь в хорошем доме, во дворе играют твои дети, а красавица-жена готовит вкусный ужин и ждёт тебя.