In cooperation with the Department for Disarmament Affairs and the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization, it is preparing a brochure on the Comprehensive Nuclear Test- Ban Treaty, using a grant from the Government of Finland. |
В сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения и Временным техническим секретариатом Подготовительной комиссии по Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний он, с использованием субсидии, предоставленной правительством Финляндии, готовит брошюру, посвященную Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
It further stated that the Task Force on Common Services was preparing a policy on the coordination of procurement matters with other United Nations agencies and pointed out that this policy should be included in the procurement manual. |
Далее Отдел закупок указал, что Целевая группа по общим службам готовит документ с изложением политики в отношении координации вопросов закупочной деятельности с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, и указал на то, что текст этого документа должен быть включен в руководство по закупочной деятельности. |
With a view to establishing a specific system of security for the indigenous communities, the National Commission for Indigenous Affairs is preparing a draft plan, with the Ministry of Security, to take control of the indigenous guards, as contemplated in ILO Convention No. 169. |
В целях создания системы охраны порядка, связанной с общинами коренного населения, Национальная комиссия по делам коренного населения совместно с министерством безопасности готовит проект по созданию подразделения по охране порядка, находящегося в ведении таких общин, в соответствии с Конвенцией Nº 169 МОТ. |
The guidance note is of particular importance in the context of United Nations frameworks for operational activities, because UNDG is preparing the new common country assessment/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) in more than 90 countries over the next three years. |
Эта инструкция особенно важна в контексте рамок оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, поскольку ГООНВР готовит новые общий анализ по стране/Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) более чем в 90 странах в предстоящие три года. |
It reviews shipping vectors, is preparing a ballast water sampling manual and is working on a draft code of best practice for the management of ships hull fouling and a code of best practice for port sampling. |
Она проводит обзор каналов переноса организмов судами, готовит пособие по отбору проб балластной воды и составляет проект кодекса передовых наработок по регулированию обрастания судовых корпусов и кодекса передовых наработок по отбору проб в порту. |