Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовит

Примеры в контексте "Preparing - Готовит"

Примеры: Preparing - Готовит
Following the participation of 80 schools in 16 African countries in the NEPAD e-Schools initiative, the NEPAD Agency is preparing a monitoring and evaluation study of the demonstration phase to assess the impact of the use of universal access funds to support electronic education. После участия 80 школ в 16 африканских странах в инициативе НЕПАД по созданию электронных школ Агентство НЕПАД готовит исследование, посвященное мониторингу и оценке демонстрационного этапа, для оценки воздействия использования фондов универсального доступа в поддержку электронного образования.
Currently, the Lebanese Army, in partnership with UNIFIL and in the framework of the strategic dialogue with the Force, is preparing a draft that will specify the requirements that will enable it to gradually take over responsibilities from UNIFIL. В настоящее время Армия Ливана, в сотрудничестве с ВСООНЛ и в рамках стратегического диалога с Силами, готовит проект, в котором будут оговорены конкретные требования, выполнение которых позволит ей постепенно брать на себя те обязанности, которые выполняют ВСООНЛ.
Aware of the importance of the support provided by the United Nations human rights machinery for efforts to promote human rights, Tunisia is preparing its second national report, which is to be submitted next June as part of the second cycle of the Universal Periodic Review. Осознавая важность поддержки, оказываемой механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека, Тунис готовит свой второй национальный доклад, который будет представлен в июне следующего года в рамках второго цикла универсального периодического обзора.
UNEP, as the framework secretariat, has launched a ten-year framework website and communication strategy and is preparing the pre-launch of the global sustainable consumption and production clearing-house by January 2013. Выполняя функции секретариата рамок, ЮНЕП ввела в строй веб-сайт десятилетних рамок, приняла информационную стратегию и готовит предварительные мероприятия по запуску глобального информационного механизма по проблемам устойчивого потребления и производства к январю 2013 года.
The Commission also noted that the Secretariat was in the course of preparing a revised version of the draft Model Law that would implement the mandate given by the Commission to the Working Group and facilitate commercial finance transactions. Комиссия также отметила, что Секретариат готовит в настоящее время пересмотренный вариант проекта типового закона, который обеспечит выполнение поручения Комиссии Рабочей группе и облегчит коммерческие финансовые сделки.
The Asia-Pacific Regional Thematic Working Group on International Migration including Human Trafficking, co-chaired by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the International Organization for Migration, is preparing a report with policy recommendations on leveraging the contribution of migrant workers. Азиатско-тихоокеанская региональная тематическая рабочая группа по вопросу о международной миграции и торговле людьми, сопредседателями которой являются Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого Океана (ЭСКАТО) и Международная организация по миграции, готовит доклад, содержащий стратегические рекомендации относительно использования вклада трудящихся-мигрантов.
UNCTAD was preparing a comprehensive database for interested competition agencies in the six official United Nations languages, and additional information sessions would be organized by region in to reach out to the value added contribution of this database for member States. ЮНКТАД готовит для заинтересованных органов, занимающихся проблемами конкуренции, комплексную базу данных на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, и для повышения полезности этой базы данных для государств-членов будут организованы дополнительные информационные совещания по отдельным регионам.
In addition to targeting traditional media by preparing background materials, press briefings and media interviews, the Department leverages social media to promote United Nations messages, news stories, campaign materials and behind-the-scenes, engaging, real-time content. Департамент не только готовит справочные материалы, пресс-брифинги и интервью для представителей традиционных средств массовой информации, но и использует социальные сети для распространения информации об Организации Объединенных Наций, информационных сообщений, материалов в рамках проведения различных кампаний и наиболее интересных сообщений, транслируемых в режиме реального времени.
The secretariat reported on the work of the Ad-Hoc Expert Meeting on Consumer Protection, which was preparing a project proposal for the revision of the United Nations Guidelines for Consumer Protection. Секретариат представил информацию о работе Специального совещания экспертов по защите прав потребителей, которое готовит проектное предложение по пересмотру Руководящих принципов Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей.
In addition, the Ministry of Labour, Family and Social Affairs is preparing public calls for applications for co-financing programmes in the area of social assistance and support for families. Кроме того, Министерство труда, по делам семьи и по социальным вопросам готовит объявление открытого конкурса на участие в совместном финансировании программ в области социальной помощи и поддержки семей.
For this regional review meeting, the secretariat is preparing one synthesis paper and background papers on the eight critical areas identified in the draft concept note prepared by the Office of the High Representative, which will be discussed at the global review conference. Для этого совещания по региональному обзору секретариат готовит один сводный документ и справочные документы по восьми важнейшим направлениям, определенным в проекте концептуальной записки, подготовленной Канцелярией Высокого представителя, которые будут рассматриваться в ходе конференции по глобальному обзору.
School Age Childcare: The Working Group is preparing proposals for the development of school age childcare services on a year round basis. Забота о детях школьного возраста: Рабочая группа готовит предложения относительно развития услуг в области заботы о детях школьного возраста в течение всего года.
The Vietnam Women's Union is preparing a plan on the establishment of a Women Institute (on the basis of the Women Cadre Training School) in order to better train women officials. Союз вьетнамских женщин готовит план создания Женского института (на базе Школы подготовки женских кадров) в целях улучшения подготовки должностных лиц-женщин.
The Viet Nam Women's Union has developed a plan for the nation-wide implementation of this Decree and is preparing a new working mechanism between the Government and the Viet Nam Women's Union. Союз вьетнамских женщин разработал план осуществления этого Указа в масштабах страны и готовит новый рабочий механизм взаимодействия между правительством и Союзом вьетнамских женщин.
The Administration was preparing a report on the consolidation of peacekeeping operations, as requested in General Assembly resolution 57/319 of 18 June 2003, to be submitted to the Assembly at its sixtieth session. Администрация готовит доклад о консолидации счетов операций по поддержанию мира для представления Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 57/319 от 18 июня 2003 года.
At present, the Royal Government of Cambodia is actively preparing its national strategic development plan for the period 2006-2010, which will determine Cambodia's milestones on the way to achieving the MDGs by 2015. В настоящее время королевское правительство Камбоджи активно готовит стратегический план развития страны на период 2006-2010 годов, который определит основные вехи в продвижении Камбоджи к достижению ЦРДТ к 2015 году.
Training and activities for its implementation are ongoing with the assistance of UNMISET's focal point for gender and the United Nations Development Fund for Women, which has reopened its office in Dili, and the Government is preparing the first report to the CEDAW Committee. Подготовка и деятельность, связанная с ее осуществлением, проводятся при содействии координационного центра МООНПВТ по гендерным вопросам и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, который открыл свое отделение в Дили, и правительство готовит первый доклад Комитету по этой Конвенции.
He informed the Board that the Fund was in charge of the Rio+10 chapter on the linkages between population, the environment and poverty and that the branch was preparing a report on operational aspects of those linkages. Он сообщил Совету, что Фонд занимался выполнением главы Рио+10 о взаимосвязи между народонаселением, окружающей средой и нищетой и что сектор готовит доклад об оперативных аспектах этой связи.
The Government of Uganda is preparing a detailed response to the final report of the United Nations Panel, which will be presented to the Security Council next week. J. F. Wapakabulo Правительство Уганды готовит подробный ответ на заключительный доклад Группы экспертов Организации Объединенных Наций, который будет представлен Совету Безопасности на следующей неделе.
On the Beijing Platform for Action Implementation, the Government has been preparing progress reports on the implementation status to the annual Commission on Status of Women meetings in New York. В соответствии с программой осуществления Пекинской платформы действий правительство Кении готовит соответствующий доклад, который оно планирует представить на ежегодном заседании Комиссии по положению женщин в Нью-Йорке.
In addition, the Working Group has coordinated with Unidroit, which is preparing a text on intermediated securities (see paras. 6-16), and with the World Bank, which has finalized a set of principles for effective insolvency and creditor rights systems. Кроме того, Рабочая группа координировала свою деятельность с УНИДРУА, который готовит текст о опосредованно удерживаемых ценных бумагах (см. пункты 6-16), и со Всемирным банком, который завершил подготовку ряда принципов по эффективным системам несостоятельности и защиты прав кредиторов.
In connection with this, the Ministry of Labour and Social Affairs is preparing a substantive outline of an amendment to the State Social Care Support Act. процедурой. Исходя из этого, министерство труда и социальных дел готовит общую поправку к закону о государственной социальной поддержке.
An official Beatles BBC album was being planned as early as 1982, and it was reported that "EMI was preparing an album" of the BBC material by late 1991. Выпустить официальный альбом записей The Beatles для BBC было запланировано ещё в 1989, и в материалах BBC в конце 1991 года сообщалось, что «EMI готовит альбом».
Lydia became an assistant of her husband, editing his articles and books, preparing them for publication; in addition, she was an active parishioner of the Parish of the Holy Trinity in Paris, where she took part in the charitable and pastoral projects of charity. Лидия становится помощником мужа, правит, корректирует его статьи и книги, готовит их к публикации, кроме того она становится активной прихожанкой Прихода Святой Троицы в Париже, где участвует в благотворительных и пастырских проектах, занимается благотворительностью.
A representative of the Ministry of Foreign Affairs of Burundi indicated to the Chairman in October 2007 that Burundi had completed the necessary domestic steps to join the BWC and was preparing the necessary instrument. Представитель Министерства иностранных дел Бурунди сообщил Председателю в октябре 2007 года, что Бурунди завершило необходимые внутренние шаги, чтобы присоединиться к КБО, и готовит необходимый инструмент.