Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовит

Примеры в контексте "Preparing - Готовит"

Примеры: Preparing - Готовит
Cotonou is preparing a warm welcome, and hopes that there will be a great response to its invitation. Котону готовит теплый прием и надеется на то, что его приглашение получит большой отклик.
The Deputy Secretary-General is now preparing a plan of implementation for the consideration of Member States. Сейчас первый заместитель Генерального секретаря готовит план по осуществлению содержащихся в нем рекомендаций, который будет представлен на рассмотрение государств-членов.
The Sales Section of the Department of Public Information is preparing a catalogue of human rights publications to be mailed out from Headquarters in September. Коммерческая секция Департамента общественной информации готовит каталог изданий по вопросам прав человека, который будет разослан из Центральных учреждений в сентябре.
The Government, for its part, is preparing its programme based on the political agreement which emerged from the partnership. Правительство, со своей стороны, готовит свою программу на основе политического соглашения, которое возникло в результате партнерства.
The Group is preparing a second volume of analyses. Группа готовит второй том аналитических материалов.
At present the Specialist Group on Roma/Gypsies is preparing a proposal for improving the status of Europe's Romani population. В настоящее время эта группа готовит предложение по улучшению положения населения рома в Европе.
In this connection the National Board of Education is preparing a tape composed of traditional Roma children's songs. В этой связи Национальный совет по вопросам образования готовит к выпуску кассету с записью детских песен народа рома.
UNDP is also preparing a separate and distinct job description for resident coordinators for the UNDG to consider. ПРООН также готовит отдельное специальное описание должностных обязанностей для координаторов-резидентов, которое будет представлено на рассмотрение ГООНВР.
The Department of Peacekeeping Operations was preparing a consolidated response to the other questions raised during the meeting. Департамент операций по поддержанию мира готовит сводный ответ на другие вопросы, поднятые в ходе заседания.
(b) Is preparing a written statement on prevention to the Economic and Social Council. Ь) в настоящее время МФИГРП готовит доклад по профилактике заболеваний для представления Экономическому и Социальному Совету.
Together with the United Kingdom, the European Union is preparing a Conference on Organized Crime in South Eastern Europe. Вместе с Соединенным Королевством Европейский союз готовит Конференцию по вопросам организованной преступности в Юго-Восточной Европе.
At present, SCO is intensifying research on cooperative actions against narcotic drugs and preparing relevant documents for signing. В настоящее время ШОС активизирует поиск путей налаживания совместных действий по борьбе с наркотиками и готовит для подписания соответствующие документы.
Action: UNCTAD is preparing a methodology for assessing the impact of liberalization of trade in services. Меры: ЮНКТАД готовит методику оценки влияния либерализации на торговлю услугами.
The Government is also preparing a national campaign against measles and initiating a "back to school" programme. Помимо этого, правительство готовит национальную кампанию по борьбе с корью и выступает инициатором программы «Возвращение в школу».
Furthermore, the Government of Liberia, in cooperation with the Kimberley Process committee in Pretoria was preparing the internationally recognized certificate of origin regime. Кроме того, правительство Либерии в сотрудничестве с Комитетом Кимберлийского процесса в Претории готовит международно признанный режим сертификатов происхождения.
The Division is preparing a comprehensive training manual on the Convention and the Optional Protocol. В настоящее время Отдел готовит всеобъемлющее учебное пособие, посвященное Конвенции и Факультативному протоколу.
The Czech Republic is thus preparing a bill for the Convention's ratification together with the ratification of the Protocol on Prevention. Поэтому Чешская Республика готовит законопроект о ратификации Конвенции вместе с ратификацией Протокола о предотвращении.
It is preparing the relevant diagnostic standards for doctors and the treatment and rehabilitation of victims in conjunction with other ministries and organizations. Оно готовит во взаимодействии с другими министерствами и организациями соответствующие диагностические стандарты для врачей по лечению и реабилитации жертв насилия.
In conjunction with other ministries and organizations, the Ministry of Health is preparing relevant diagnostic standards for doctors, and the treatment and rehabilitation of victims. Во взаимодействии с другими министерствами и организациями Министерство здравоохранения готовит соответствующие диагностические стандарты для врачей в отношении лечения и реабилитации потерпевших.
OIOS is preparing a consolidated report summarizing the results of its work at these locations. УСВН готовит сводный доклад, в котором обобщаются результаты его работы в этих местах.
He was preparing the report mandated by resolution 2004/87 for forwarding to the High Commissioner for her consideration and transmittal to the Commission. В соответствии с резолюцией 2004/87 он готовит доклад для рассмотрения Верховным комиссаром и препровождения в Комиссию.
At present the group was preparing a joint publication in English and Kiswahili. В настоящее время Группа готовит совместную публикацию на английском языке и языке суахили.
The Government was preparing legislation to ensure an individual approach to such cases. В настоящее время правительство готовит законодательную инициативу с целью обеспечения индивидуального подхода в таких случаях.
The National Council for Crime Prevention set up by the Ministry of Justice was preparing a comprehensive interdepartmental national programme to reduce violence. В настоящее время Национальный совет по предупреждению преступности, учрежденный министерством юстиции, готовит всеобъемлющую межведомственную национальную программу для борьбы с насилием.
The Government of Timor-Leste, together with UNDP, is preparing a complementary list of other key positions for consideration for assistance by Member States. Правительство Тимора-Лешти вместе с ПРООН готовит дополнительный список других ключевых должностей для рассмотрения государствами-членами на предмет оказания помощи.