Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовит

Примеры в контексте "Preparing - Готовит"

Примеры: Preparing - Готовит
OHCHR is preparing a tool on archives of human rights violations as part of its transitional justice tools series. УВКПЧ готовит инструмент по работе с архивными материалами о нарушениях прав человека, который будет включен в комплекс инструментов правосудия переходного периода.
The Department also points out that it is preparing the handbook, to be available online, with existing human resources. Департамент также указывает на то, что он готовит это руководство, которое будет существовать в электронном виде, с помощью имеющихся людских ресурсов.
It was recalled that an expert of the Sub-Commission was preparing a study to which the mandate-holders could contribute. Было сказано, что один эксперт Подкомиссии готовит исследование, в которое обладатели мандатов смогут внести свой вклад.
NASA is preparing a submersible rover to dive under the ice. НАСА готовит марсоходы для погружения под лёд.
And maybe he is preparing his machine gun for the battle now. А вот сейчас, быть может, он Свой автомат готовит к бою.
He had reason to believe that Moscow was preparing a major operation. Он считал, что Москва готовит серьезную операцию.
She's preparing dinner and drove me out. Она готовит ужин, а меня на это время спровадила.
Lyla is preparing a late dinner, if you want to join. Лайла готовит ужин, Может ты захочешь присоединиться.
Germany informed that it was preparing its first report, which it intended to submit to the Committee by the deadline of 23 December 2012. Германия сообщила, что она готовит свой первый доклад, который она намерена представить Комитету в срок - к 23 декабря 2012 года.
Currently the Bureau of Azerbaijan is preparing its formal application and they expect to fulfil all the conditions to become member of the CoB by the General Assembly of 2014. В настоящее время бюро Азербайджана готовит официальное заявление о присоединении к системе, и предполагается, что Азербайджан сможет выполнить все условия, с тем чтобы стать членом ССБ до Генеральной ассамблеи 2014 года.
After a series of trainings on sector studies and market analysis, the OFC is now preparing studies and inquiries in the transport, energy and telecommunications sectors. После ряда учебных мероприятий, посвященных исследованию отраслей и анализу рынков, в настоящее время УК готовит обследования и анализы секторов транспорта, энергетики и телекоммуникаций.
The Secretariat was preparing guidelines to ensure the clear and consistent application of the criteria for using such personnel, including the selection process and the terms and conditions of service. Секретариат готовит ориентиры, призванные обеспечить четкое и последовательное применение критериев использования такого персонала, включая процесс отбора и условия службы.
The secretariat had also published digests of case law on the international sale of goods and commercial arbitration and was preparing another on cross-border insolvency. Секретариат опубликовал также подборку прецедентов в области международной купли-продажи товаров и коммерческого арбитража и готовит еще одну подборку по трансграничной несостоятельности.
It was also mentioned that the Office of the High Commissioner is preparing a publication on indicators for indigenous peoples which will soon be launched. Было также отмечено, что Управление Верховного комиссара готовит к выпуску публикацию по показателям для коренных народов, которая скоро выйдет в свет.
The Australian Government is preparing new accreditation rules for family dispute resolution practitioners to take effect from 1 July 2009. Правительство Австралии в настоящее время готовит новые правила аккредитации для практикующих специалистов в области урегулирования споров, которые вступят в силу с 1 июля 2009 года.
Since 1986, UN-Habitat has been preparing and publishing the Global Report on Human Settlements (biennially since 2001). С 1986 года ООН-Хабитат готовит и публикует "Глобальный доклад по вопросу о населенных пунктах" (через каждые два года с 2001 года).
It is also reviewing the electoral laws, preparing a law to counter the proliferation of violence against women and formulating a new approach to personal status laws. Он также пересматривает законы о выборах, готовит закон по борьбе с распространением насилия в отношении женщин и разрабатывает новый подход к законам о личном статусе.
It was preparing a manual on inspections and was considering setting up an oversight committee, on which civil society would be represented. Национальный центр готовит руководство по проведению проверок и рассматривает возможность учреждения надзорного комитета, в состав которого входили бы представители гражданского общества.
The Ministry of Education and Culture is therefore preparing a new Pre Primary Education and Care Act, that is planned to come into effect in January 2015. В связи с этим Министерство образования и культуры готовит новый Закон о дошкольном образовании и воспитании, который, как это планируется, вступит в силу в январе 2015 года.
In order to get more detailed information, the National Board of Education is preparing a national report on the educational situation of Roma adult population. В целях получения более подробной информации Национальный совет по образованию готовит национальный доклад о ситуации в сфере образования взрослого населения рома.
Is she preparing magic potion for someone? Наверно она готовит волшебные зелье кому-то?
While Colas is preparing dinner, how about an aperitif? Пока Кола готовит ужин, как насчет аперитива?
The Office of Legal Affairs is preparing a comprehensive report on this question, which will be available to the Special Committee before the 2011 substantive session. Управление по правовым вопросам готовит по этой теме всеобъемлющий доклад, который будет представлен Специальному комитету до основной сессии 2011 года.
The Office for Disarmament Affairs is preparing a model project outline which States can use to outline their assistance needs and UNIDIR has created a comprehensive tool for self-assessment. Управление по вопросам разоружения готовит типовой проектный формуляр, которым государства смогут пользоваться для изложения того, какая помощь им требуется, а ЮНИДИР, со своей стороны, создал комплексный инструмент для самооценки.
The secretariat is preparing a publication on trade and transport facilitation to provide a guide to institution-building that can assist member countries in strengthening inter-ministerial cooperation, with the participation of the private sector. Секретариат готовит публикацию по упрощению торговых и транспортных процедур с целью подготовки справочника по созданию организаций, которые могут помочь странам-членам в активизации сотрудничества между министерствами с участием частного сектора.