The GOG in partnership with the UNDP is presently preparing a new MDG report for years 2007 - 9. |
Правительство Гайаны в сотрудничестве с ПРООН в настоящее время готовит новый доклад о ходе осуществления ЦРДТ за 2007-2009 годы. |
However, Cambodia is now preparing a draft sub-decree on procedures for screening and determining refugee status or offering rights of settlement to foreigners to settle in Cambodia. |
Однако Камбоджа в настоящее время готовит проект постановления о процедурах проверки и определения статуса беженца или предоставления иностранцам прав на поселение для проживания в Камбодже. |
Mexico welcomed the universal support for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and was preparing its initial report under that Convention. |
Мексика приветствует всеобщую поддержку Конвенции о правах инвалидов и готовит свой первоначальный доклад о выполнении этой Конвенции. |
The Government was preparing an action plan with a view to meeting its obligations under the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Правительство готовит план действий с целью выполнения обязательств, взятых им на себя в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов. |
In Liberia, UNMIL is preparing a training manual for the security sector, including a module on gender issues for corrections personnel. |
В Либерии МООНЛ готовит для сотрудников органов безопасности учебное пособие, включающее модуль, посвященный гендерным вопросам, с которыми сталкиваются сотрудники исправительных учреждений. |
The State Welfare Organization was preparing the national report on the implementation of the Convention, which would be submitted at the end of 2012. |
Государственная организация социального обеспечения готовит национальный доклад о ходе осуществления этой Конвенции, который будет представлен в конце 2012 года. |
As part of its mandate, ITU was preparing recommendations, handbooks and reports, addressing passive and active sensors of Earth observation satellites, including meteorological satellites. |
В рамках своего мандата МСЭ готовит рекомендации, руководства и доклады, касающиеся применения активных и пассивных датчиков на спутниках наблюдения Земли, включая метеорологические спутники. |
Using this approach, PRO 169 is also preparing case studies on Convention No. 111 in three particular contexts: |
Используя данный подход, ПРО169 также готовит тематические исследования по Конвенции 111 в трех конкретных контекстах: |
The Forum secretariat is preparing a background paper on this subject, to be made available at the Forum's seventh session. |
Секретариат Форума готовит справочный документ по этой теме для седьмой сессии Форума. |
UNDP, in collaboration with IOM, UNICEF and the World Bank, is preparing a handbook on integrating migration into national development strategies. |
Во взаимодействии с МОМ, ЮНИСЕФ и Всемирным банком ПРООН в настоящее время готовит учебное пособие по вопросам учета миграции в национальных стратегиях в области развития. |
Chile is preparing its second national communication in the framework of the Convention on Climate Change, from which information for 2006 will be obtained. |
В настоящее время Чили готовит второе национальное сообщение, которое представляется в соответствии с Рамочной конвенцией об изменении климата, и в нем будет представлена информация за 2006 год. |
In this connection, the Committee recalls that the Secretary-General is preparing a comprehensive report on safety and security (see A/63/769, paras. 4 and 5). |
В связи с этим Комитет напоминает о том, что в настоящее время Генеральный секретарь готовит всеобъемлющий доклад по вопросам охраны и безопасности (см. А/63/769, пункты 4 и 5). |
The Unit is also preparing a report on marine bacteria and viruses and the importance of these organisms for global marine processes and cycles. |
Кроме того, Группа готовит доклад о морских бактериях и вирусах и важном значении этих организмов для глобальных морских процессов и циклов. |
The system will celebrate the International Year on the Rapprochement of Cultures, for which UNESCO is preparing a plan of action which could inspire follow-up mechanisms. |
Система будет отмечать Международный год сближения культур, для которого ЮНЕСКО готовит план действий и который может послужить стимулом для механизмов последующей деятельности. |
The Unit is furthermore preparing a compilation of declarations and stocktaking of action taken by NHRI in their regional and international conferences since 1993. |
Кроме того, Группа готовит сборник заявлений и решений, принятых национальными учреждениями на их региональных и международных конференциях с 1993 года. |
The Government is also preparing other key legislation, including on domestic violence and witness protection, with technical assistance from UNMIT, UNFPA, UNICEF and UNDP. |
Правительство готовит также другие ключевые законодательные акты, в том числе о борьбе с семейно-бытовым насилием и защите свидетелей, опираясь при этом на техническое содействие со стороны ИМООНТ, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ПРООН. |
It was also preparing draft laws on violence against women and on the legal age for employment as a domestic worker. |
Оно также готовит законопроекты по проблемам насилия в отношении женщин и предусмотренного в законе возраста для работы в качестве домашней прислуги. |
OCHA was also preparing a paper on the question of provider of last |
УКГВ готовит также документ по вопросу о "поставщике услуг последней инстанции". |
Its activities to enhance inter-agency coordination included half a dozen pilot One Country Programmes, and it was preparing future joint initiatives on trade for the United Nations Development Assistance Frameworks. |
Ее деятельность по повышению уровня межучрежденческой координации включает полдюжины пилотных программ "Одна страна", и она готовит будущие совместные инициативы по торговле для Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The Association of Museums of Slovenia is preparing a handbook entitled "Designing an accessible museum", which will encourage better accessibility of disabled and elderly persons to museum collections. |
Ассоциация музеев Словении готовит справочник под названием "Оборудование доступного музея", который будет содействовать повышению доступности музейных коллекций для инвалидов и престарелых лиц. |
The Secretariat was preparing a short report on the Colloquium that would be posted on the websites of UNCITRAL, the World Bank and INSOL International. |
Секретариат готовит краткий доклад о работе коллоквиума, который будет размещен на веб-сайтах ЮНСИТРАЛ, Всемирного банка и ИНСОЛ Интернэшнл. |
The Working Party further noted that the European Commission was preparing draft regulations concerning transport security that would include voluntarily application of provisions on operator security certification. |
Рабочая группа отметила также, что Европейская комиссия готовит проект правил по безопасности перевозок, в который будут включены применяемые на добровольной основе положения, касающиеся сертификации операторов на предмет безопасности. |
Ecklie's preparing a list of candidates for a new level one hire, so... you won't be shorthanded. |
Экли готовит список кандидатов на должность криминалиста первого разряда, так что... вы не будете недоукомплектованы. |
Then why isn't he scheming or preparing to avenge? |
Почему тогда он не продумывает или не готовит план мести? |
He notes that the Ministry of Home Affairs is preparing a revised version of the Prisons Act and welcomes its consultations with the International Labour Organization (ILO), OHCHR and the United Nations Office on Drugs and Crime, among others. |
Он отмечает, что министерство внутренних дел готовит измененный вариант закона о тюрьмах и приветствует консультации министерства, в частности, с Международной организацией труда (МОТ), УВКПЧ и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |