Английский - русский
Перевод слова Preparing
Вариант перевода Готовит

Примеры в контексте "Preparing - Готовит"

Примеры: Preparing - Готовит
Government is now preparing new primary legislation, the Anti-Terrorism (Financial and Other Measures) Act, due to be introduced into Parliament in the Autumn 2004. В настоящее время правительство готовит новый проект основного закона - закона о борьбе с терроризмом (финансовые и другие меры), который будет направлен в парламент осенью 2004 года.
The prosecution is preparing additional warrant requests against 13 individuals who have been indicted recently and who are believed to be currently residing outside Timor-Leste. Обвинение готовит дополнительные заявки на выдачу ордеров в отношении 13 лиц, которым были предъявлены обвинения в последнее время и которые, как считается, в настоящее время проживают за пределами Тимора-Лешти.
In this connection, the Unit is creating a searchable database, preparing handover notes on cases and identifying the most critical documents for translation, as requested by the Timorese authorities. В этой связи в соответствии с просьбой тиморских властей Группа занимается созданием индексированной базы данных, готовит препроводительные записки к делам и определяет наиболее важные документы для перевода.
The Government is preparing a comprehensive programme on migration, which will take up the promotion of equality and anti-discrimination as a point of emphasis. Правительство готовит всеобъемлющую программу по проблемам миграции, основными элементами которой станут поощрение равенства и борьба с дискриминацией.
Finally, since 1994, the Institute for Women's Issues has been preparing annual reports on the achievements of the Monitoring Unit on Advertising. Наконец, с 1994 года Институт по делам женщин ежегодно готовит доклад о результатах работы Наблюдательного совета по рекламе.
Although the marriage of young girls was not common, it still existed, and the Government was preparing legislation to abolish the practice. Хотя вступление в брак молодых девушек не является распространенным явлением, оно, тем не менее, имеет место, и правительство готовит законодательство в целях прекращения подобной практики.
The EU has or is preparing to put major directives in place on all subjects covered by the ECE environmental conventions; ЕС подготовил или готовит важные директивы по всем вопросам, охватываемым природоохранными конвенциями ЕЭК;
The Department of Peacekeeping Operations is preparing a separate report on its public information activities for consideration by the General Assembly at its resumed fifty-sixth session. Департамент операций по поддержанию мира готовит отдельный доклад о своей деятельности в области общественной информации для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной пятьдесят шестой сессии.
The Government has discussed the question extensively and is preparing a set of figures to be provided to the Joint Electoral Management Body for it to establish the final seat allocation. Правительство обстоятельно рассмотрело данный вопрос и сейчас готовит набор показателей, которые будут представлены Объединенному органу по управлению избирательным процессом для окончательного распределения мест.
The Secretariat is preparing an updated and revised report taking into account the recommendations and guidance issued by the Implementation Committee at its thirty-second meeting. В настоящее время секретариат готовит обновленный и пересмотренный доклад с учетом рекомендаций и руководящих указаний, вынесенных Комитетом по выполнению на его тридцать втором совещании.
The Supreme Council for Family Affairs of Qatar is preparing a national strategy on ageing based on the recommendations of the Madrid Plan of Action and identification of pertinent themes. Верховный совет Катара по делам семьи готовит национальную стратегию по проблемам старения на основе рекомендаций Мадридского плана действий и определения соответствующих тем.
The electoral component of UNAMI has been preparing projections and feasibility studies for a variety of operational models, to be considered by the Independent Electoral Commission. Занимающийся вопросами выборов компонент МООНСИ готовит прогнозы и анализы осуществимости по целому ряду моделей оперативной деятельности, которые будут рассматриваться Независимой избирательной комиссией.
UNFPA was a member of the UNDG inter-agency task group that was preparing a technical note, to be issued in mid-2005, on the appointment of project auditors. ЮНФПА является членом Межучрежденческой целевой группы ГООНВР, которая готовит техническую записку для опубликования в середине 2005 года о назначении ревизоров по проектам.
The Secretariat was also preparing proposals on the creation of an independent oversight advisory committee, which would be submitted to the General Assembly by the end of the year. Секретариат готовит также предложения о создании независимого надзорного консультативного комитета, которые будут представлены Генеральной Ассамблее к концу года.
In view of the forthcoming ICC session, the Unit is preparing a compilation of declarations issued by national institutions since 1993 and a stocktaking of action taken. Ввиду предстоящей сессии МККК Отдел готовит подборку деклараций, провозглашенных национальными учреждениями с 1993 года, и анализ принятых решений.
The Institute is preparing a book addressing specific human rights challenges in the information society, including Internet, discrimination and hate speech. Институт готовит к публикации книгу, в которой будут рассматриваться конкретные проблемы в области прав человека в условиях информационного общества, включая Интернет, акты дискриминации и расистские высказывания на почве ненависти.
To that end, it had been preparing a Mexican Family Diagnosis as a tool for analysis and policy design and implementation on the basis of specific information. С этой целью оно готовит Диагностический анализ мексиканской семьи в качестве инструмента анализа, разработки и реализации стратегии на основе конкретной информации.
She said that the Department was preparing an addendum to the report with further information on relevant activities carried out during the period from mid-March to June 2004. Она поясняет, что в настоящее время Департамент готовит добавление к докладу, в котором будет содержаться дополнительная информация о деятельности в этой области за период с середины марта до июня 2004 года.
The Office is preparing specifications for the additional controls and will be consulting with the Information Technology Services Division in implementing the specifications in IMIS. Управление готовит спецификации для дополнительных контрольных механизмов и будет консультироваться с Отделом информационно-технического обслуживания в процессе внедрения этих спецификаций в ИМИС.
UNCTAD also advised the Task Force of the CARICOM countries which were preparing the revision of Protocol IX on competition policy and consumer protection issues. Помимо этого, ЮНКТАД консультировала Целевую группу стран КАРИКОМ, которая готовит предложения по пересмотру протокола IX по вопросам политики в области конкуренции и защиты потребителей.
The Commission on Strategic Development, chaired by the Chief Executive, was studying the matter of constitutional development and preparing proposals for a universal suffrage system. В настоящее время Комиссия по вопросам стратегического развития, возглавляемая Главой администрации, изучает вопрос об изменении Конституции и готовит предложения относительно системы всеобщего голосования.
It advised the Government on the relevant implementing legislation and was preparing a training manual in the field, in conjunction with the University of Nairobi. Он консультирует правительство по вопросам соответствующего имплементационного законодательства и в сотрудничестве с университетом Найроби готовит учебное пособие в этой области.
It also focused on ensuring benefits for the most vulnerable women and was preparing a project for elderly women. Союз также уделяет особое внимание обеспечению льгот для наиболее уязвимых женщин и готовит проект по улучшению положения пожилых женщин.
1 The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is preparing a special publication on the commemoration, to be issued in 2003. 1 Отдел по вопросам океана и морскому праву готовит специальную публикацию по случаю юбилея, которая выйдет в свет в 2003 году.
While Brody is on his way home, Carrie is preparing to conduct her own unauthorized (and illegal) surveillance operation. В то время как Броуди возвращается домой, Кэрри готовит несанкционированную (и незаконную) операцию по наблюдению и слежке за ним.