In addition, ICRC continues its agriculture, food aid, soup kitchen, prosthesis and medical programmes and is preparing special parcels for the winter months. |
Кроме того, МККК продолжает реализацию своих программ в области сельского хозяйства, продовольственной помощи, обеспечения горячей пищей, протезирования и медицинской программы и готовит специальные пакеты для зимних месяцев. |
Currently a national team is preparing the next PER and regional human development reports, to bring the policy dialogue to the local level. |
В настоящее время группа национальных экспертов готовит следующие ПГР и региональный доклад о развитии людских ресурсов для доведения диалога о политике до местного уровня. |
She confirmed that UNFPA was preparing a report on the linkages between population and environmental issues, which would be submitted at the special session of the General Assembly. |
Она подтверждает, что ЮНФПА готовит доклад, посвященный взаимосвязи между вопросами народонаселения и развития, который будет представлен в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
The Office of the High Commissioner is now preparing a strategy paper which will involve an inventory of ongoing activities relating to the right to development. |
В настоящее время Управление Верховного комиссара готовит "стратегический документ", в котором будет отражен весь комплекс текущих мероприятий, касающихся права на развитие. |
We will certainly work with the French delegation to ensure that the draft resolution that they are preparing is adopted quickly and expeditiously. |
Разумеется, мы будем работать во взаимодействии с делегацией Франции для обеспечения того, чтобы проект резолюции, который она готовит, был принят в оперативном порядке и в сжатые сроки. |
As requested by the Working Party, the secretariat is preparing a proposal outlining possible approaches to the issue of productivity in rail transport. |
В соответствии с просьбой Рабочей группы секретариат готовит предложение, в котором в общих чертах обозначены возможные подходы к решению проблемы эффективности работы железнодорожного транспорта. |
The Ministry of Education, Research and Church Affairs is preparing a project to recruit more students with an immigrant background to higher education. |
Министерство по делам церкви, образования и научных исследований готовит проект по увеличению набора учащихся категории иммигрантов в систему высшего образования. |
The country team is now preparing the United Nations Development Assistance Framework, which is scheduled for completion in May 2002. |
В настоящее время страновая группа готовит рамки помощи Организации Объединенных Наций в области развития, которые должны быть завершены в мае 2002 года. |
Grenada is preparing a programme of action for the Year and there are efforts under way to integrate all Government-controlled microcredit financing institutions under one central umbrella body. |
Гренада готовит Программу действий по проведению Года и предпринимает усилия по объединению всех находящихся под контролем правительства финансовых учреждений по вопросам микрокредитования в рамках одного централизованного общего органа. |
Accordingly, his Government was preparing a national programme to combat land degradation and welcomed the support provided by the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. |
В связи с этим правительство его страны готовит национальную программу борьбы с деградацией земель и приветствует ту поддержку, которую ему оказывает секретариат Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием. |
The wife joins with the husband in providing the family with moral and material guidance, rearing the children and preparing them for independence. |
Жена совместно с мужем осуществляет моральное и материальное управление семьей, воспитывает детей и готовит их к взрослой жизни. |
The United Nations Statistics Division in cooperation with the interested international organizations and countries is preparing a draft SITC, Rev.. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с заинтересованными международными организациями и странами готовит проект четвертого пересмотренного варианта МСТК. |
Responding to a specific request of the General Assembly, the Committee is preparing a comprehensive report addressing the ability to attribute scientifically health effects to low-dose radiation exposure. |
В ответ на конкретную просьбу Генеральной Ассамблеи Комитет готовит всеобъемлющий доклад по вопросу о возможности научного отнесения последствий для здоровья на счет воздействия радиации в малых дозах. |
The Qatar Foundation to Combat Human Trafficking is also preparing a study on domestic workers in Qatar (conditions, problems, impacts and solutions). |
Катарский фонд по борьбе с торговлей людьми также готовит исследование о положении домашней прислуги в Катаре (условия, проблемы, последствия и решения). |
The AALCO secretariat is currently collating national legislation and other relevant information with a view to preparing a study of this item. |
В настоящее время секретариат ААКПО готовит подборку данных о национальном законодательстве и другой соответствующей информации с целью подготовки исследования по этому пункту. |
To facilitate Party reporting on DDT, the Secretariat is preparing an interactive electronic version of the questionnaire that will be available in 2009. |
С тем чтобы облегчить представление Сторонами информации о ДДТ, секретариат готовит интерактивный электронный вариант вопросника, которым можно будет начать пользоваться в 2009 году. |
The United Nations Development Group is preparing a comprehensive guidance package and toolkit that brings together various existing instruments, which will be available in mid-2009. |
В настоящее время Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития готовит к публикации всеобъемлющий пакет материалов и практическое пособие по руководящим принципам, которые объединяют в себе различные действующие инструменты; эти материалы появятся в середине 2009 года. |
The working group on joint funding, finance and audit, which UNFPA co-chairs, is preparing a guidance note on the one budgetary framework. |
Рабочая группа по совместному финансированию, финансам и аудиторским проверкам, председателем которой является ЮНФПА, готовит инструкционную записку по единым бюджетным рамкам. |
The secretariat had also published the first explanatory brochure for sweet peppers in English, Russian and French, and was preparing an explanatory brochure for pineapples. |
Кроме того, секретариат опубликовал первую справочную брошюру по сладкому перцу на английском, русском и французском языках и готовит выпуск справочной брошюры по ананасам. |
The Government of Greenland is preparing a strategy on children and youth which will be presented to Parliament in 2011. |
Правительство Гренландии готовит стратегию в интересах детей и молодежи, которая будет представлена на рассмотрение парламента Гренландии в 2011 году. |
He concluded that the HFCV subgroup on environment was preparing a technical report listing the status of existing regulations on HFCV with respect to environmental issues. |
В завершение он отметил, что подгруппа по окружающей среде ТСВТЭ готовит технический доклад, отражающий состояние существующих правил по ТСВТЭ применительно к экологическим вопросам. |
EEVC is preparing a status report on all the information relative to testing of this dummy and was to be available near the end of 2009. |
В настоящее время ЕКПБТ готовит доклад о состоянии работ на основе всей информации, касающейся испытания этого манекена, и должен завершить его в конце 2009 года. |
IEA was also preparing a manual on end-use energy consumption data that would present best practices from country examples. |
МЭА также готовит руководство по данным о конечном использовании энергии, которое будет содержать описания примеров наиболее эффективной национальной практики. |
The United Nations Statistics Division in collaboration with the European Central Bank is preparing a handbook on financial production, flows and stocks in the SNA. |
В сотрудничестве с Европейским центральным банком Статистический отдел Организации Объединенных Наций готовит справочник по финансовому производству, потокам и запасам в СНС. |
The secretariat was preparing a regional summary based on the national reports for submission to the second session of the Meeting of the Parties. |
Секретариат готовит региональное резюме на основе национальных докладов, которое будет представлено на второй сессии Совещания Сторон. |