| The CERF secretariat is preparing guidance that outlines the process for stakeholders involved in prioritizing country-level activities. | Секретариат СЕРФ в настоящее время готовит руководство, в котором определяется порядок действий заинтересованных сторон, участвующих в определении степени приоритетности мероприятий на страновом уровне. |
| The Office of the High Commissioner was actively preparing for the dialogue, including an analytical report on migration and human rights. | Управление Верховного комиссара активно работает над подготовкой этого диалога, и в том числе готовит аналитический доклад по вопросу о миграции и правах человека. |
| Carlito is on the coast preparing the ships. | Карлито на побережье уже готовит корабли. |
| He's preparing you to take the throne someday. | Он готовит тебя к тому, чтобы сесть на трон. |
| Responsible for local inventory control, maintaining updated lists, receiving and preparing related claims and preparing documentation for submission to property survey boards as required. | Отвечает за местную инвентаризацию, ведет и обновляет списки, получает и оформляет связанные с ними претензии и готовит документацию для представления, в случае необходимости, советам по обзору имущества. |
| The Russian Government is actively preparing to ratify the Convention on the prohibition of chemical weapons. | Российское правительство активно готовит ратификацию Конвенции о запрещении химического оружия. |
| The Secretariat has been preparing recommendations to be presented to the appropriate legislative bodies. | Секретарит готовит рекомендации, которые должны быть представлены соответствующим директивным органам. |
| SELA is preparing a new initiative on privatization with support from the World Bank. | С помощью Всемирного банка ЛАЭС готовит новую инициативу в области приватизации. |
| UNEP is further preparing a study on the need for and feasibility of new international environmental instruments aimed at sustainable development. | Кроме того, ЮНЕП готовит исследование о необходимости и возможности составления новых международных природоохранных документов, направленных на устойчивое развитие. |
| The Agency is also preparing a European industrial mission to China, which will promote the development of cooperation. | Агентство готовит также европейскую промышленную миссию, которая будет содействовать развитию сотрудничества. |
| The Secretariat was now preparing the report on trust funds established after December 1993 and would provide that information shortly. | Секретариат в настоящее время готовит доклад о целевых фондах, созданных после декабря 1993 года, и в скором времени представит эту информацию. |
| The Government of Estonia is now preparing a decree to implement the Law on Aliens. | В настоящее время правительство Эстонии готовит постановление с целью ввести в действие Закон об иностранцах. |
| The Acting Director informed the Board that INSTRAW was preparing a publication on the proceedings and recommendations emanating from those activities. | Исполняющая обязанности Директора информировала Совет о том, что МУНИУЖ готовит издание, содержащее материалы и рекомендации, связанные с этими мероприятиями. |
| The Department is preparing a series of backgrounders - features and factsheets on indigenous concerns that will be published in the current biennium. | В настоящее время Департамент готовит ряд справочных материалов, тематических публикаций и информационных бюллетеней по местной проблематике, которые будут опубликованы в течение нынешнего двухгодичного периода. |
| To this end, UNCDF is systematically preparing evaluation action plans that incorporate main recommendations to be implemented by project partners. | С этой целью ФКРООН систематически готовит планы действий по оценке, включающие главные рекомендации, которые будут осуществлены партнерами по проекту. |
| Furthermore, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe is preparing a report on "Energy Cooperation in the Baltic Region". | Наряду с этим в настоящее время Парламентская ассамблея Совета Европы готовит доклад "Сотрудничество в области энергетики в Балтийском регионе". |
| ROPME was also preparing an atlas of sensitive areas as an aid to oil pollution response. | РОПМЕ готовит также атлас уязвимых районов, который станет подспорьем в борьбе с загрязнением нефтью. |
| In the area of cultural heritage, the Organization is preparing a project to reconstruct the Old Town of Mostar. | Что касается культурного наследия, то Организация готовит проект восстановления "Старого города" в Мостаре. |
| The IPTF Commissioner is preparing new guidelines on criteria for police monitors. | Комиссар СМПС готовит новые руководящие принципы в отношении критериев отбора полицейских наблюдателей. |
| It looked forward to the unveiling of the new package of integrated services that the Secretariat was preparing. | Индонезия с нетер-пением ожидает предоставления информации о новом пакете интегрированных услуг, который готовит Секретариат. |
| The Government was now preparing a document that would enable the Council to look at proposals for a new Police Act. | В настоящее время правительство готовит документ, который позволит данному Совету рассмотреть предложение о принятии нового Закона о полиции. |
| The Commissioner was preparing a report on a valid complaint filed in 1997. | Уполномоченный готовит доклад по обоснованной жалобе, представленной в 1997 году. |
| The Swiss Federal Statistical Office is preparing, on behalf of the Siena Group, a publication on multi-ethnic societies. | Федеральное статистическое управление Швейцарии по поручению Сиенской группы готовит публикацию по многонациональным обществам. |
| It is also preparing repair projects for schools in Mehurici, Sanski Most and Bihac. | Она также готовит проекты по ремонту школ в Мехуричи, Сански-Мосте и Бихаче. |
| It is also preparing a software package on the management of contaminated forests and forestry products. | Оно также готовит пакет программного обеспечения по вопросам обращения с загрязненными лесами и продуктами лесопереработки. |