The CERF secretariat is preparing guidance that outlines the process for stakeholders involved in prioritizing country-level activities. |
Секретариат СЕРФ в настоящее время готовит руководство, в котором определяется порядок действий заинтересованных сторон, участвующих в определении степени приоритетности мероприятий на страновом уровне. |
The Office of the High Commissioner was actively preparing for the dialogue, including an analytical report on migration and human rights. |
Управление Верховного комиссара активно работает над подготовкой этого диалога, и в том числе готовит аналитический доклад по вопросу о миграции и правах человека. |
Carlito is on the coast preparing the ships. |
Карлито на побережье уже готовит корабли. |
He's preparing you to take the throne someday. |
Он готовит тебя к тому, чтобы сесть на трон. |
Responsible for local inventory control, maintaining updated lists, receiving and preparing related claims and preparing documentation for submission to property survey boards as required. |
Отвечает за местную инвентаризацию, ведет и обновляет списки, получает и оформляет связанные с ними претензии и готовит документацию для представления, в случае необходимости, советам по обзору имущества. |
The Russian Government is actively preparing to ratify the Convention on the prohibition of chemical weapons. |
Российское правительство активно готовит ратификацию Конвенции о запрещении химического оружия. |
The Secretariat has been preparing recommendations to be presented to the appropriate legislative bodies. |
Секретарит готовит рекомендации, которые должны быть представлены соответствующим директивным органам. |
SELA is preparing a new initiative on privatization with support from the World Bank. |
С помощью Всемирного банка ЛАЭС готовит новую инициативу в области приватизации. |
UNEP is further preparing a study on the need for and feasibility of new international environmental instruments aimed at sustainable development. |
Кроме того, ЮНЕП готовит исследование о необходимости и возможности составления новых международных природоохранных документов, направленных на устойчивое развитие. |
The Agency is also preparing a European industrial mission to China, which will promote the development of cooperation. |
Агентство готовит также европейскую промышленную миссию, которая будет содействовать развитию сотрудничества. |
The Secretariat was now preparing the report on trust funds established after December 1993 and would provide that information shortly. |
Секретариат в настоящее время готовит доклад о целевых фондах, созданных после декабря 1993 года, и в скором времени представит эту информацию. |
The Government of Estonia is now preparing a decree to implement the Law on Aliens. |
В настоящее время правительство Эстонии готовит постановление с целью ввести в действие Закон об иностранцах. |
The Acting Director informed the Board that INSTRAW was preparing a publication on the proceedings and recommendations emanating from those activities. |
Исполняющая обязанности Директора информировала Совет о том, что МУНИУЖ готовит издание, содержащее материалы и рекомендации, связанные с этими мероприятиями. |
The Department is preparing a series of backgrounders - features and factsheets on indigenous concerns that will be published in the current biennium. |
В настоящее время Департамент готовит ряд справочных материалов, тематических публикаций и информационных бюллетеней по местной проблематике, которые будут опубликованы в течение нынешнего двухгодичного периода. |
To this end, UNCDF is systematically preparing evaluation action plans that incorporate main recommendations to be implemented by project partners. |
С этой целью ФКРООН систематически готовит планы действий по оценке, включающие главные рекомендации, которые будут осуществлены партнерами по проекту. |
Furthermore, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe is preparing a report on "Energy Cooperation in the Baltic Region". |
Наряду с этим в настоящее время Парламентская ассамблея Совета Европы готовит доклад "Сотрудничество в области энергетики в Балтийском регионе". |
ROPME was also preparing an atlas of sensitive areas as an aid to oil pollution response. |
РОПМЕ готовит также атлас уязвимых районов, который станет подспорьем в борьбе с загрязнением нефтью. |
In the area of cultural heritage, the Organization is preparing a project to reconstruct the Old Town of Mostar. |
Что касается культурного наследия, то Организация готовит проект восстановления "Старого города" в Мостаре. |
The IPTF Commissioner is preparing new guidelines on criteria for police monitors. |
Комиссар СМПС готовит новые руководящие принципы в отношении критериев отбора полицейских наблюдателей. |
It looked forward to the unveiling of the new package of integrated services that the Secretariat was preparing. |
Индонезия с нетер-пением ожидает предоставления информации о новом пакете интегрированных услуг, который готовит Секретариат. |
The Government was now preparing a document that would enable the Council to look at proposals for a new Police Act. |
В настоящее время правительство готовит документ, который позволит данному Совету рассмотреть предложение о принятии нового Закона о полиции. |
The Commissioner was preparing a report on a valid complaint filed in 1997. |
Уполномоченный готовит доклад по обоснованной жалобе, представленной в 1997 году. |
The Swiss Federal Statistical Office is preparing, on behalf of the Siena Group, a publication on multi-ethnic societies. |
Федеральное статистическое управление Швейцарии по поручению Сиенской группы готовит публикацию по многонациональным обществам. |
It is also preparing repair projects for schools in Mehurici, Sanski Most and Bihac. |
Она также готовит проекты по ремонту школ в Мехуричи, Сански-Мосте и Бихаче. |
It is also preparing a software package on the management of contaminated forests and forestry products. |
Оно также готовит пакет программного обеспечения по вопросам обращения с загрязненными лесами и продуктами лесопереработки. |