Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Державами

Примеры в контексте "Powers - Державами"

Примеры: Powers - Державами
The deal struck between the two powers called for them to join against the British. Сделка, состоявшаяся между двумя державами, была заключена против англичан.
Pakistan and India, two nuclear powers that most foreign policy experts agree are likeliest to start a nuclear war. Пакистаном и Индией, двумя сильнейшими ядерными державами, и большинство экспертов по внешней политике рассматривают вероятную возможность начала ядерной войны.
The relations between great powers - we thought we were past the bipolar era. Отношения между великими державами - мы думали, что минули биполярную эпоху.
The current circumstances and relations between powers in the world still do not permit formal uniting of all Serb lands. Нынешние условия и отношения между мировыми державами все еще не позволяют официально объединить все сербские земли.
We agree with the ultimate goal of eliminating the veto, but we recognize that agreement among the powers is essential. Мы согласны с конечной целью ликвидации права вето, но констатируем, что необходима договоренность между державами.
Many indigenous peoples have concluded treaties and other agreements with States, colonial powers and other indigenous peoples. Многие коренные народы заключили договоры и другие соглашения с государствами, колониальными державами и другими коренными народами.
The classic example concerned the negative guarantees given by the nuclear powers to non-nuclear-weapons States. Классическим примером в этом отношении являются негативные гарантии, данные ядерными державами государствам, не обладающим ядерным оружием.
But this process has been politicized and ridden by an acute behind-the-scenes competition for influence among the major powers. Но этот процесс был политизирован и управлялся острой закулисной конкуренцией за влияние между крупными державами.
Article 2 of the Charter lists agreements with other powers and with international organizations. В ее статье 2 приводится перечень соглашений с другими державами и международными организациями.
This reflected the emergence of many of these countries as important trading powers in their own right. Это свидетельствует о том, что многие из этих стран стали сами по себе важными торговыми державами.
Their wealth and natural resources were exploited and plundered by colonial imperialist powers, and their peoples were rendered ever more illiterate. Их богатства и природные ресурсы эксплуатировались и разграблялись колониальными империалистическими державами, а их народы становились еще более неграмотными.
Often, where colonial powers have drawn arbitrary national boundaries, there are multiple customary legal systems operating within the same country. Часто, при произвольном установлении колониальными державами национальных границ, в пределах одной страны действуют несколько систем обычного права.
Dialogue among everybody but mainly between and among the main nuclear powers. Диалог среди всех, но главным образом - между главными ядерными державами и среди них.
In addition to the Treaty and annexes, there are also three Protocols related to Treaty association with extra-continental powers. В дополнение к Договору и приложениям к нему имеется также три протокола, касающихся договорной ассоциации с державами, находящимися за пределами континента.
Fortunately, war between world powers is no longer a realistic option, owing to the threat of mutual nuclear destruction. К счастью, война между мировыми державами в настоящее время абсолютно невозможна в связи с угрозой взаимного уничтожения ядерным оружием.
This requires better relations with all of the world's rising powers. Это требует налаживания лучших отношений со всеми мировыми великими державами.
Alas, the new rules apply in fact only to those countries that are not world powers. Но, увы, новые правила фактически применяются только к тем странам, которые не являются мировыми державами.
Unilateral measures would simply create distortions of competition between the traditional or emerging outer space powers. Одностороннее принятие мер просто приведет к нарушению правил конкуренции между традиционными или новыми космическими державами.
Only under these terms will we be equal to advanced global powers and regional states. Только тогда мы встанем вровень с передовыми мировыми державами и региональными государствами.
Though some may not be great powers or large countries, non-permanent members can contribute wisdom and innovation to the Council's work. Хотя некоторые из этих членов могут не быть великими державами или крупными странами, непостоянные члены могут привнести свою мудрость и инновации в деятельность Совета.
Slavery had been introduced by colonial powers, which also had participated in the extermination and exile of the indigenous Garifuna people. Рабство было введено колониальными державами, которые также участвовали в уничтожении и высылке коренного народа гарифуна.
Satellites are used by nuclear powers to keep an eye on each other's forces, particularly during crisis management and escalation. Спутники используются ядерными державами, чтобы присматривать за войсками друг друга, особенно в период кризисного управления и эскалации.
Today, some developing countries are emerging as economic powers, and others are moving towards becoming additional poles of growth. Сегодня некоторые развивающиеся страны становятся экономическими державами, а другие продвигаются вперед, чтобы стать дополнительными полюсами роста.
Meanwhile, television stations in the employ of foreign powers continued to fabricate information and incite people without interruption. В то же время телевизионные каналы, ангажированные иностранными державами, продолжают фабриковать факты и заниматься непрерывным подстрекательством граждан.
As such, they do not reject dialogue with the international powers in order to benefit from their experience in development and modernization. Они не отвергают диалога с международными державами, чтобы воспользоваться их опытом в развитии и модернизации.