Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Державами

Примеры в контексте "Powers - Державами"

Примеры: Powers - Державами
They control the high ground, exercising influence and power as nakedly as when they were colonial Powers. Они занимают доминирующую позицию, проявляя свое влияние и силу неприкрыто, как когда-то, когда они были колониальными державами.
South Asia offers a classic example of the threat posed by the uncontrolled conventional-arms build-up by regional Powers. Южная Азия представляет собой классический пример угрозы, вызванной бесконтрольным наращиванием обычных вооружений региональными державами.
The end of the cold war has led to an increase in trust and confidence between the major Powers. Окончание "холодной войны" привело к укреплению доверия в отношениях между крупными державами.
The second issue is the need for the perspective of and the commitment to a nuclear-free world to be reconfirmed by all nuclear Powers. Второй вопрос - это необходимость в подтверждении всеми ядерными державами перспективы создания безъядерного мира и их приверженности такому миру.
Any attempts to weaken this commitment, thus widening the dichotomy between nuclear Powers and non-nuclear States, will be very counter-productive. Любые попытки ослабить эту решимость, углубляющие пропасть между ядерными державами и неядерными государствами, будут весьма контрпродуктивными.
Naturally, we cannot do without new relations between the two major nuclear Powers. И конечно, не обойтись без новых отношений между двумя крупнейшими ядерными державами.
Some are only the latest results of the "divide and rule" policies of the former colonial Powers. Одни представляют собой лишь самые последние результаты политики "разделяй и властвуй", проводимой бывшими колониальными державами.
On the other hand, there has been a significant change in the relationship among the major Powers which sustained the old order. С другой стороны, произошло значительное изменение в отношениях между основными державами, которые поддерживали старый порядок.
Changes in the balance of forces between the Powers that dominated the old order have allowed nationalism and regionalism to develop. Перемены в равновесии сил между державами, которые господствовали при старом порядке, способствовали развитию национализма и регионализма.
The moratorium respected in practice by the nuclear Powers points to the existence of favourable conditions for the total ban of such tests. Мораторий, соблюдаемый на практике ядерными державами, свидетельствует о наличии благоприятных условий для достижения окончательного запрещения подобных испытаний.
Recognition of the special status of great Powers is thus a requisite for effective action by the Security Council. Соответственно, признание за великими державами особого статуса является непременным условием обеспечения эффективности усилий Совета Безопасности.
As a country uniquely positioned between the two nuclear-weapon Powers, Mongolia attaches exceptional importance to this issue. Как страна, уникально расположенная между двумя ядерными державами, Монголия придает особое значение этому вопросу.
The rivalry between the big Powers and the arms race have supposedly disappeared. Предполагается, что соперничество между крупными державами и гонка вооружений вроде бы прекратились.
The fact is that the welcome changes in the relationship between the two main nuclear Powers did not abolish their huge stockpiles. Дело в том, что позитивные изменения в отношениях между двумя основными ядерными державами не привели к ликвидации их огромных запасов.
In the interests of international peace and security, Ghana called for peaceful negotiations between those Powers vying for control of some Non-Self-Governing Territories. В интересах международного мира и безопасности Гана призывает к проведению мирных переговоров между державами, стремящимися получить контроль над некоторыми несамоуправляющимися территориями.
Constructive engagement with the nuclear Powers towards the goal of a world free of nuclear weapons is therefore needed. Поэтому требуется конструктивный диалог с ядерными державами для достижения цели полного освобождения мира от ядерного оружия.
People living under foreign occupation had been the particular targets of gross human rights violations by occupying Powers. Особенно страдают от сильных нарушений прав человека оккупирующими державами люди, живущие в условиях иностранной оккупации.
This cultural looting of the third world by the former colonial Powers is continuing through a traffic knowingly organized by them. Это разграбление культурного наследия стран третьего мира бывшими колониальными державами продолжается в виде умело организованной ими незаконной торговли.
It is difficult to deny that much has already been done by the two largest nuclear Powers in this respect in recent years. Трудно отрицать, что за последние годы двумя самыми крупными ядерными державами на этом направлении уже сделано немало.
Unfortunately, these negative developments have not been restricted to those major Powers. К сожалению, такого рода негативные веяния не ограничиваются этими основными державами.
Pakistan has consistently pointed out the shortcomings of the assurances so far offered by the nuclear Powers. Пакистан неизменно указывал на недостатки тех гарантий, которые до настоящего времени предлагались ядерными державами.
It will help prevent the nuclear Powers from developing more advanced and more dangerous weapons. Договор поможет предотвратить разработку ядерными державами более совершенных и более опасных видов оружия.
It is true that in recent years significant progress has been made in bilateral nuclear-disarmament negotiations between the two major Powers. В последние годы действительно был достигнут значительный прогресс в рамках двусторонних переговоров в области ядерного разоружения между двумя крупнейшими державами.
We should work towards greater openness regarding the stocks of fissile material held by nuclear Powers. Мы должны стремиться к большей открытости в области запасов расщепляющихся материалов, накопленных ядерными державами.
These guarantees are consistent with the obligations undertaken by the nuclear Powers under the NPT. Эти гарантии согласуются с обязательствами, взятыми на себя ядерными державами по Договору о нераспространении.