Английский - русский
Перевод слова Powers
Вариант перевода Державами

Примеры в контексте "Powers - Державами"

Примеры: Powers - Державами
That aim was reaffirmed by the nuclear Powers at the New York Conference extending the Treaty. Эта цель была вновь подтверждена ядерными державами на Конференции в Нью-Йорке по продлению срока действия этого Договора.
Niger welcomes the progress already achieved by the nuclear Powers in reducing their nuclear arsenals in recent years. Нигер приветствует прогресс, достигнутый ядерными державами в последние годы в вопросах сокращения их ядерных арсеналов.
The negotiations undertaken by the nuclear Powers, as well as the agreements and treaties they have concluded, are undoubtedly a victory for all mankind. Состоявшиеся между ядерными державами переговоры, а также заключенные ими соглашения и договоры безусловно являются победой всего человечества.
In this connection, the unilateral moratoriums proclaimed by certain nuclear Powers should be maintained. В этой связи необходимо было бы сохранить моратории, объявленные некоторыми ядерными державами в одностороннем порядке.
Two of them are economic Powers today. Сегодня две из них являются экономически развитыми державами.
A partial and self-centred agenda imposed by the major Powers is a recipe for increased international insecurity and continued deadlock in disarmament negotiations. Частичная и эгоцентричная повестка дня, навязываемая ведущими державами, является рецептом для подрыва международной безопасности и сохранения тупикового положения на переговорах по разоружению.
As it stood, draft article 2 might be invoked by strong Powers to impose their will on small or weak States. Проект статьи 2 в его нынешней формулировке может использоваться мощными державами для навязывания своей воли небольшим или слабым государствам.
Once certain outstanding issues had been resolved with the nuclear Powers, the draft treaty on the creation of that zone would be signed. Кстати, проект договора о создании зоны может быть подписан как только будут согласованы некоторые вопросы с ядерными державами.
Action taken by the nuclear Powers to follow up the adoption of the 13 practical steps had fallen far short of expectations. Вовсе не отвечают ожиданиям действия, предпринятые ядерными державами в русле принятия 13 практических шагов.
Although no time frame was pledged, my delegation takes the nuclear Powers at their word. И хотя никакие сроки установлены не были, моя делегация верит слову, данному ядерными державами.
A confidential communication between the two leading nuclear Powers leaked to the press appears to confirm this. Конфиденциальный обмен информацией между двумя ведущими ядерными державами, содержание которого просочилось в печать, похоже, подтверждает это.
His Majesty the King of Morocco, who has maintained consultations with the United Nations and major Powers, currently facilitates that process. Его Величество король Марокко, который проводит консультации с Организацией Объединенных Наций и крупными державами, в настоящее время содействует этому процессу.
The relations among major Powers have improved and a series of positive developments have been registered on the arms control and disarmament front. Произошло улучшение отношений между основными державами, и отмечен ряд позитивных сдвигов на ниве контроля над вооружениями и разоружения.
Thousands of long-range, medium-range and short-range missiles are already deployed by the major Powers and their allies. Основными державами и их союзниками уже развернуты тысячи ракет большой, средней и малой дальности.
We have seen continuing resistance by major Powers to the unanimous demand of global civil society for total debt cancellation. Мы видим постоянное сопротивление, проявляемое крупными державами в отношении единодушного требования глобального гражданского общества полностью отменить задолженность.
Similar measures should also be implemented by the other nuclear Powers. Подобные же меры должны быть приняты и другими ядерными державами.
Despite its obvious defects, CTBT should be strictly adhered to, particularly by the declared nuclear Powers. Несмотря на очевидные недостатки ДВЗЯИ должен строго соблюдаться, в частности ядерными державами, сделавшими соответствующие заявления.
Most countries find it difficult to buck policy trends set by the major Powers. Большинство стран находит трудным противодействовать тенденциям в области политики, определяемым крупными державами.
A renewed effort is needed to reverse the trend of increasing military expenditure by major military Powers. Нужны возобновленные усилия к тому, чтобы переломить тенденцию к наращиванию военных расходов крупными военными державами.
If those negotiations succeeded, Gibraltar would find itself under the domination of not one but two colonial Powers. Если переговоры увенчаются успехом, то господство над Гибралтаром будет осуществляться не одной, а двумя колониальными державами.
The conclusion and entry into force of the new bilateral treaty between the two major nuclear Powers was a welcome step. Можно лишь приветствовать заключение между двумя крупнейшими ядерными державами нового двустороннего договора и его вступление в силу.
That, in turn, has led to a nuclear arms race among nuclear Powers. Это, в свою очередь, ведет к гонке ядерных вооружений между ядерными державами.
The maintenance of doctrines of first use by the nuclear Powers constitutes per se a threat to international peace and security. Сохранение ядерными державами доктрины применения первыми ядерного оружия само по себе представляет угрозу международному миру и безопасности.
A growing asymmetry in military capabilities between major Powers and medium and small States has further increased insecurity among States. Растущая асимметрия военных потенциалов между основными державами и средними и малыми государствами приводит к дальнейшему ослаблению безопасности государств.
Thus, the exclusive exploitation of such resources by a few Powers has serious global socio-economic consequences and contradicts the aforementioned principle. Таким образом, эксклюзивная эксплуатация таких ресурсов всего несколькими державами имеет серьезные глобальные социально-экономические последствия и противоречит вышеупомянутому принципу.