Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Power - Возможность"

Примеры: Power - Возможность
"Power to enact martial law," not so much. "Возможность ввода военного положения", вот это - не очень.
"Power Combinations" return from Kirby 64: The Crystal Shards and Kirby: Squeak Squad. Помимо помощников присутствует возможность комбинирования способностей, как в Kirby 64: The Crystal Shards and Kirby: Squeak Squad.
Minorities have also been given effective participation through the Devolution Power Plan 2000. Меньшинствам также была предоставлена возможность реального участия благодаря принятому в 2000 году Плану ревизии власти.
We cannot ignore this possibility, and the responsibility for that lies with the occupying Power. Мы не можем игнорировать эту возможность, и ответственность за это несет оккупирующая держава.
Furthermore, the approach depends on the disposition of the administering Power to consider the issues raised by Guam. Кроме того, возможность реализации этого подхода зависит от того, насколько управляющая держава расположена или нерасположена рассматривать проблемы, которые поднимает Гуам.
Japan had been given the political opportunity by one Power to resurrect without complete elimination of its past crimes, unlike other enemy States contained in the United Nations Charter. Одна держава дала Японии политическую возможность воскреснуть без полного заглаживания своих прошлых преступлений, в отличие других вражеских государств, упомянутых в Уставе Организации Объединенных Наций.
According to the administering Power, the Ordinance made provision for international cooperation in relation to information exchange and combating illegal, unregulated and unreported fishing activities. Как сообщила управляющая держава, Постановление предусматривает возможность международного сотрудничества в части обмена информацией и борьбы с незаконным, самопроизвольным и неучитываемым рыбным промыслом.
The disappearance of the confrontation between the two Power blocs presented an opportunity towards building a genuine consensus for a new international order. Прекращение конфронтации в отношениях между двумя военно-политическими блоками открывает возможность для достижения подлинного консенсуса по вопросу о новом международном порядке.
However, whenever the opportunity had arisen to return this prime land to its rightful owners, the administering Power had come up with another impediment. Однако каждый раз, когда возникает возможность возвратить эти лишние земли их законным владельцам, управляющая держава создает новые препятствия.
With PCG, the Power Sector Assets and Liabilities Management Corporation was able to borrow at significantly more favourable terms to meet cash flow requirements during the initial stage of privatization. Благодаря ЧКГ Корпорация по управлению активами и пассивами энергетического сектора получила возможность брать кредиты на значительно более благоприятных условиях для удовлетворения потребностей в денежных средствах на начальном этапе приватизации.
According to the administering Power, the Department of Education provides continuing professional development for all teachers, with emphasis on supporting new teachers. По данным управляющей державы, Департамент образования обеспечивает возможность непрерывного повышения профессиональной квалификации для всех учителей при уделении особого внимания поддержке новых преподавателей.
In 2000, Apple's Power Mac G4 and PowerBook G4 were the first mass-produced personal computers featuring the 1000BASE-T connection. В 2000 г. Power Mac G4 и PowerBook G4 компании Apple стали первыми персональными компьютерами на массовом рынке, предоставлявшими возможность 1000BASE-T соединения.
Nintendo Power listed it as the tenth best Game Boy/Game Boy Color video game, praising it for adding the ability to gain new powers by eating enemies. Nintendo Power поставил игру в 10-ку лучших видео игр для Game Boy/Game Boy Color, похвалив за возможность использовать способности проглоченных врагов.
The administering Power introduced special immigration concessions, allowing Montserratians to work and obtain income support and housing benefits in the United Kingdom for up to two years. Управляющая держава ввела специальные иммиграционные льготы, предоставив жителям Монтсеррата возможность работать в Соединенном Королевстве и пользоваться льготами, связанными с получением дохода и жильем, в течение периода до двух лет.
It provided a mutually beneficial opportunity for a direct interaction and exchange of views between the members of the Committee and the representatives of the administering Power and the Territories. Он предоставил всем одинаково ценную возможность для непосредственного взаимодействия и обмена мнениями между членами Комитета и представителями управляющей державы и территорий.
Noting that, in the context of the transfer of powers, advancement in education and training at the highest level is of utmost importance, the mission urges the administering Power to develop clear and reliable capacity-building programmes to enable New Caledonians to determine their future. Указывая, что в контексте передачи полномочий совершенствование образования и профессиональной подготовки самого высокого уровня является исключительно важным, миссия настоятельно призывает управляющую державу к разработке четких и надежных программ наращивания потенциала, с тем чтобы предоставить новокаледонцам возможность определять свое будущее.
There are several subregional initiatives that enable energy trade in Asia and the Pacific, such as the ASEAN Power Grid, the Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program and the proposed SAARC energy ring. Налицо ряд субрегиональных инициатив, которые создают возможность для развития торговли энергоносителями в Азиатско-Тихоокеанском регионе, например энергосеть АСЕАН, Программа экономического сотрудничества в Субрегионе Большого Меконга и предлагаемое энергетическое кольцо СААРК.
We will convene in The Hague in April 2015 for our historic 100th anniversary and "Women's Power to Stop War" conference to address root causes of conflict and strategies for sustainable peace based on justice, equality and demilitarization. Мы соберемся в апреле 2015 года в Гааге на свою историческую, посвященную 100-летнему юбилею конференцию на тему "Возможность женщин остановить войну", на которой будут рассмотрены основные причины конфликтов и стратегии установления устойчивого мира, основывающиеся на справедливости, равноправии и демилитаризации.
The position of one administering Power - New Zealand, which was cooperating across the board and supported an open, honest dialogue - could serve as a model of interaction proving that movement forward was possible. Позиция одной из управляющих держав - Новой Зеландии, которая идет на всестороннее сотрудничество и поддерживает открытый, откровенный диалог, может служить моделью взаимодействия, свидетельствующей о том, что возможность продвижения вперед существует.
Although she recovers, Power Girl is significantly weaker, as she lost her vision powers and could not fly for a time. Хотя она и приходит в себя, но становится значительно слабее, так как теряет часть своих способностей и возможность летать.
I mentioned the United States - we could lose half of our reactors over the next 15 years, which would wipe out 40 percent of the emissions reductions we're supposed to get under the Clean Power Plan. Я упомянул США - в ближайшие 15 лет мы можем потерять половину своих АЭС, а с ними и возможность сократить вредные выбросы на 40% - цель, озвученная в Плане развития чистой энергии.
Guam wanted to be able to enter into economic alliances with its regional neighbours without the involvement of the administering Power and to regulate its own immigration and environment. Гуам хочет иметь возможность вступать в экономический союз со своими соседями по региону без участия управляющей державы, регулировать вопросы, связанные с эмиграцией и окружающей средой.
In the past, several projects, including the construction of an airstrip for light aircraft, have been examined by the administering Power in order to improve Pitcairn's communications with the outside world. С целью совершенствования связи Питкэрна с внешним миром управляющая держава рассматривала в прошлом возможность осуществления нескольких проектов, в том числе строительства взлетно-посадочной полосы для легких самолетов.
A heavy responsibility lies on the administering Power to protect the vulnerable economies and ecologies of these islands while continuing to provide the people the opportunity to determine freely what they perceive to be in their best interests. На управляющую державу возложена тяжелая ответственность защищать хрупкую экономику и уязвимую окружающую среду этих островов, продолжая по-прежнему предоставлять этим народам возможность свободно определять, что, по их мнению, лучше всего отвечает их интересам.
It is inconceivable that deferment should be taken as an opportunity to change facts in the interest of the occupying Power, which makes solutions more complicated and difficult and farther removed from the original basis - the agreement of all the parties. Совершенно недопустимо то, что решение о переносе рассмотрения этих вопросов используется как возможность для изменения фактов в интересах оккупирующей державы, которая усложняет и затрудняет процесс нахождения решений и отдаляет его от первоначальной основы - соглашения всех сторон.