This is the case in particular for countries that are changing, or are planning to change their census methodology. |
В частности, речь идет о странах, которые меняют или планируют изменить свою методологию проведения переписи. |
The Subcommittee noted that some Member States had implemented or were planning to implement fly-by and exploration missions to near-Earth objects. |
Подкомитет отметил, что ряд государств-членов уже осуществили или планируют осуществить программы пролета и исследования объектов, сближающихся с Землей. |
In "Somaliland" the authorities are planning on reinforcing their maritime police capacity under the Minister of the Interior. |
В «Сомалиленде» власти планируют усилить свой морской полицейский потенциал в рамках министерства внутренних дел. |
Others had sent or were planning to send astronauts into space. |
Другие страны уже послали или планируют послать космонавтов в космос. |
Malaysia and Viet Nam are planning to organize such training in the current year. |
В текущем году аналогичную учебу планируют организовать Вьетнам и Малайзия. |
Three Committees piloted this campaign during the year with promising results, and others are planning to join in. |
В течение года эту кампанию в экспериментальном порядке проводили три комитета, которые получили обнадеживающие результаты, и к ним планируют присоединиться и другие комитеты. |
However, the actual number of submissions to the Commission may vary since several States have made, or are planning to make, partial submissions. |
Однако фактическое число представлений в Комиссию может варьироваться, поскольку несколько государств сделали или планируют сделать частичные представления. |
Some delegations informed the Working Group that their States were not undertaking or planning to undertake activities on the Moon. |
Ряд делегаций сообщили Рабочей группе о том, что их государства не осуществляют и не планируют осуществлять деятельность на Луне. |
UNFPA and UNIFEM are planning to develop a standardized virtual gender-responsive budget training course in English, French and Spanish. |
ЮНФПА и ЮНИФЕМ планируют создать стандартизированный виртуальный курс обучения составлению учитывающих гендерные факторы бюджетов на английском, французском и испанском языках. |
No Party had yet finalized such scenarios, and few were planning to have coherent scenarios by autumn 2008. |
Пока ни одна из Сторон не завершила работу над такими сценариями, и лишь немногие из них планируют подготовить уточненные сценарии к осени 2008 года. |
Zimbabwean authorities are planning, together with humanitarian agencies, a pilot needs assessment of the displaced population. |
В настоящее время совместно с гуманитарными учреждениями власти Зимбабве планируют провести экспериментальную оценку потребностей перемещенного населения. |
Nearly all countries in the subregion already provide, or are planning to provide, free medical care to older persons. |
Почти все страны в субрегионе уже оказывают или планируют оказывать бесплатные медицинские услуги престарелым. |
Nearly all the institutions compiling environment statistics or environmental-economic accounting are planning to continue the existing compilation programme. |
Практически все учреждения, занимающиеся экологической статистикой или эколого-экономическим учетом, планируют продолжать осуществление существующих программ сбора данных. |
In addition, the majority of these countries are also planning to expand their programmes. |
Кроме того, большинство этих стран также планируют расширять свои программы. |
Norway and Sweden are planning for their first register-based censuses in 2010. |
Норвегия и Швеция планируют провести свои первые переписи на основе регистров в 2010 году. |
Sweden and UNEP are planning to sign a new framework agreement for the years 2008 - 2010. |
Швеция и ЮНЕП планируют подписать новое рамочное соглашение на 20082010 годы. |
However the military is planning to recruit female cadets as of April 2007. |
Однако военные планируют с апреля 2007 года начать прием курсантов женского пола в военные училища. |
He wondered whether other treaty bodies were planning to adopt a similar procedure. |
Ему хотелось бы знать, планируют ли договорные органы других конвенций внедрение аналогичной процедуры. |
France and Spain are planning a joint demarche in early 2010 to encourage Andorra to accede to the Convention. |
Франция и Испания планируют совместный демарш в начале 2010 года, чтобы побудить Андорру присоединиться к Конвенции. |
UNAMSIL and UNMIL are also planning a joint capacity-building programme for electoral commissions in Liberia and Sierra Leone. |
МООНСЛ и МООНЛ также планируют совместную программу по наращиванию потенциала избирательных комиссий в Либерии и Сьерра-Леоне. |
The humanitarian community remains focused on meeting acute emergency needs, while planning to move towards recovery and reconstruction in the coming months. |
Организации и учреждения, оказывающие гуманитарную помощь, по-прежнему уделяют особое внимание удовлетворению самых насущных потребностей населения и планируют в ближайшие месяцы перейти к восстановлению и реконструкции. |
Or Trask knows who the thief is and now they're planning to kill him. |
Или Траску известно, кто вор и сейчас они планируют убить его. |
Marsha and Chester are planning on seeing a movie Sunday. |
Марша и Честер планируют сходить в воскресенье в кино. |
Peter's not delivering in the bedroom, and they're planning this charity thing together. |
Питер не доставляет удовольствия в спальне и они вместе планируют эту благотворительное мероприятие. |
Looks like they're not planning to come back either. |
Похоже, они не планируют вернуться. |