Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируют

Примеры в контексте "Planning - Планируют"

Примеры: Planning - Планируют
As mentioned earlier, only a limited number of States reported that they had submitted names or were planning to submit names to the Committee. Как отмечалось ранее, лишь ограниченное число государств сообщило, что они представили или планируют представить Комитету соответствующие имена и названия.
The World Tourism Organization and the ESCAP secretariat are planning to jointly organize a seminar on tourism statistics and tourism satellite accounts in Bangkok in February 2001. Всемирная туристическая организация и секретариат ЭСКАТО планируют совместно организовать в Бангкоке в феврале 2001 года семинар по статистике туризма и вспомогательным счетам туризма.
We also urge those already there to envisage an extension of their presence if they are planning to leave within the near future. А тех, кто уже направил туда свои подразделения, мы настоятельно призываем предусмотреть продление своего присутствия в том случае, если они планируют в ближайшем будущем уйти оттуда.
ILO and UNCTAD are planning a joint capacity-building activity entitled "Mainstreaming trade issues and fundamental principles and rights at work into developing policy". МОТ и ЮНКТАД планируют осуществить совместный проект по укреплению потенциала под названием "Повышение роли вопросов торговли и основных принципов и прав, относящихся к трудовой деятельности, в рамках политики в области развития".
In this context, it is essential to consider the additional security measures that UNECE member States have implemented or are planning to implement at national level. В этом контексте крайне важно рассмотреть дополнительные меры безопасности, которые государства - члены ЕЭК ООН осуществили или планируют применять на национальном уровне.
The following are among the various analysis, training and capacity-building initiatives launched or in the planning stage at national and international agencies. Национальные и международные учреждения осуществляют и планируют самые разнообразные инициативы в области теоретических исследований, подготовки кадров и наращивания потенциала.
are planning to implement it within the next year... планируют перейти к его соблюдению в течение следующего года...
The fact that both Working Groups are planning to continue informal consultations during the intersessional period will make it possible to contribute to that end. Тот факт, что обе рабочие группы планируют продолжить межсессионный период неофициальных консультаций, будет содействовать этому.
What measures were the Mexican authorities planning to take in the near future to remedy that state of affairs? Какие меры планируют принять мексиканские власти в ближайшее время для исправления подобной ситуации?
Many countries are now planning to develop their own or alternative sources of rare-earth elements, and to accelerate efforts to develop technologies that are free of them. Многие страны сейчас планируют разрабатывать свои новые или альтернативные источники редкоземельных элементов и расширить усилия в разработке технологий, которые в них не нуждаются.
So how is the US planning to react? Как же планируют реагировать на все это США?
VR Ltd and Russian October Railways are planning to begin the traffic of high-speed trains between Helsinki and St. Petersburg. Компания ЖДФ и Октябрьская железная дорога России планируют приступить к эксплуатации высокоскоростных составов по маршруту Хельсинки - Санкт-Петербург и обратно.
We understand that the United Nations agencies involved in the humanitarian operations are planning to establish a policy for food aid involving genetically modified products or food derived from biotechnology. Насколько мы понимаем, учреждения Организации Объединенных Наций, занимающиеся гуманитарной деятельностью, планируют разработать стратегию оказания продовольственной помощи, которая будет предусматривать также и использование генетически видоизмененных продуктов или продовольствия, производимого с помощью биотехнологии.
Those organizations planning to promote cultural change should consider how to benefit from a parallel implementation of both concepts, avoiding unnecessary and in some cases duplicative costs. Тем организациям, которые планируют стимулировать изменения в своей культуре, следует рассмотреть вопрос о том, как добиться выигрыша от параллельного внедрения обеих концепций во избежание излишних и в некоторых случаях дублирующих затрат.
All public institutions involved in the strategy are now analyzing results to date, as the basis for planning further programmes and policy measures. Таким образом, все государственные учреждения, имеющие отношение к данной тематике, анализируют достижения на данный момент и на этой основе планируют мероприятия, проекты программ и политические меры.
Both organizations are planning to organize at Teheran, as a part of a regional programme, a workshop on the agro-related metal-working industry. Обе организации планируют провести в Тегеране в рамках региональной программы практикум по теме «Металлообрабатывающая промышленность на службе сельского хозяйства».
To mark the occasion several countries are planning national events in November and the Executive Body will hold a special event on 1 December 2004. Для празднования этой годовщины несколько стран планируют в ноябре провести у себя соответствующие мероприятия, а Исполнительный орган проведет специальное заседание 1 декабря 2004 года.
The second part targeted women who are planning to re-enter the job market after a few years of hiatus due to family reasons. Вторая часть проекта касалась женщин, которые планируют вернуться на рынок труда после нескольких лет перерыва, вызванного семейными обстоятельствами.
As the Ambassador of Australia has just indicated, Japan and Australia are planning to hold a second event in the near future focusing particularly on verification. Как только что указал посол Австралии, Япония и Австралия планируют провести в близком будущем второе мероприятие с акцентом, в частности, на проверку.
Seven years later, only 8 of 79 low-income International Development Association (IDA)-eligible countries do not have a national strategy and are not planning to prepare one. По прошествии семи лет лишь 8 из 79 стран с низким уровнем дохода, которые могут претендовать на помощь по линии Международной ассоциации развития (МАР), не имеют национальных стратегий и не планируют их разрабатывать.
UN-Habitat and UNEP are also planning a joint expert group meeting to discuss the specific issues of cities in developing countries in promoting sustainable buildings. ООН-Хабитат и ЮНЕП также планируют провести совместное совещание экспертной группы с целью обсудить конкретные вопросы, касающиеся городов в развивающихся странах в контексте возведения устойчивых зданий.
Consequently, humanitarian partners in the country have committed to adapting to the current coordination framework and to anchoring their response planning to mid- and long-term national development objectives. Исходя из этих задач партнеры, оказывающие гуманитарную помощь этой стране, стремятся приспособить в рамках координационного механизма свою деятельность к сегодняшним потребностям страны, и планируют свои мероприятия с учетом национальных задач среднесрочного и долгосрочного развития.
IPU, OHCHR and the ILO were also planning to produce a global handbook for parliamentarians on migration and human rights in several different languages. МПС, УВКПЧ и МОТ также планируют подготовить глобальное справочное пособие для парламентариев по проблематике миграции и прав человека на ряде различных языков.
The Lebanese Armed Forces is still planning to deploy a third border regiment that would operate between the village of Arsal and the main crossing point of Masnaa. Ливанские вооруженные силы по-прежнему планируют развернуть третий пограничный полк, район действий которого будет находиться между деревней Арсал и главным пропускным пунктом Масна.
Firstly, countries are embracing and providing for evidence-based analysis and planning and reviewing strategies and programmes, which is translating into the development of quality investment programmes. Во-первых, страны подготавливают и финансируют проведение анализа на основе имеющихся данных и планируют и оценивают стратегии и программы, что способствует разработке инвестиционных программ высокого уровня.