I want to inform delegations that both Chairpersons are planning to conduct a series of consultations in the very near future. |
Я хотел бы сообщить делегациям о том, что оба председателя планируют провести серию консультаций в самом ближайшем будущем. |
The Quartet principals are planning to meet here in September to assess the situation on the ground and examine appropriate courses of action. |
Руководители «четверки» планируют собраться здесь в сентябре для того, чтобы оценить ситуацию на месте и рассмотреть возможные варианты действий. |
Three other African countries are planning to complete the formulation of their NAPs before the end of 2003. |
Еще три африканские страны планируют завершить подготовку своих НПД к концу 2003 года. |
In 2003, two countries are planning to hold national synergy workshops. |
В 2003 году две страны планируют провести национальные рабочие совещания по вопросам синергизма. |
Nine countries had responded to the questionnaire and others were planning to do so. |
Девять стран ответили на вопросник, и другие страны планируют сделать это. |
Djibouti and Kenya are planning to use geothermal power. |
Джибути и Кения планируют использование геотермальной энергии. |
The steps proposed to achieve this are valid only in instances where organizations are planning to embark upon new MI systems. |
Предложенные для достижения этого меры имеют смысл только в тех случаях, когда организации планируют приступить к созданию новых систем управленческой информации. |
They are planning to switch over to the new system shortly. |
Они планируют в ближайшее время перейти полностью на «новую систему». |
Many States reported that they were reviewing or planning to review national legislation or constitutional provisions to better ensure equality and non-discrimination. |
Многие государства сообщили, что они пересматривают или планируют пересмотреть национальные законодательства или конституционные положения в целях улучшения обеспечения равенства и недискриминации. |
The youth wings of political parties are now meeting and planning joint confidence-building events. |
Сейчас молодежные секции политических партий проводят совещания и планируют организацию совместных мероприятий по укреплению доверия. |
At present the CIS-STAT and Russian Goskomstat are planning to undertake comparison with 2003 data. |
В настоящее время СНГ-СТАТ и Госкомстат России планируют провести сопоставление с использованием данных за 2003 год. |
They had taken some 20,000 statements from witnesses and were planning a national conference on reconciliation. |
Они приняли около 20000 заявлений от свидетелей и планируют проведение национальной конференции по примирению. |
More than half of the respondents were planning to increase their overseas R&D investment. |
Свыше половины респондентов планируют наращивать свои инвестиции в НИОКР за рубежом. |
Some Cameroonians are planning to translate the national or supranational human rights instruments into local languages. |
Некоторые камерунцы планируют перевести на местные языки национальные и международные документы, касающиеся вопросов прав человека. |
Finland's Ministries of Transport and Communications, and of the Environment are planning a two-day seminar. |
Министерства транспорта и связи и по охране окружающей среды Финляндии планируют провести двухдневный семинар. |
The political parties needed training, which certain organizations were already planning. |
Политическим партиям необходима подготовка, проведение которой некоторые организации уже планируют. |
In that respect, the United States indicated that it was planning to expand its national VMS coverage to 8,000 vessels by 2009. |
В этой связи Соединенные Штаты указали, что планируют расширить охват своей национальной СМС к 2009 году до 8000 судов. |
Pacific island States have already taken a regional approach and are planning to enhance the applications of that approach. |
Тихоокеанские островные государства уже взяли на вооружение региональный подход и планируют активизировать его применение. |
Many Governments are planning actions to promote and improve women's access to and conditions of employment. |
Многие правительства планируют мероприятия по обеспечению и расширению занятости среди женщин и улучшению условий их труда. |
Other countries either are in the process of drafting new and additional EIA legislation or are planning to do so. |
Другие страны либо занимаются выработкой нового и дополнительного законодательства в области ОВОС, либо планируют сделать это. |
United Nations agencies are planning to extend such programmes to less stable regions in the north-east, centre and south of Somalia. |
Учреждения Организации Объединенных Наций планируют распространить такие программы на менее стабильные округа на северо-востоке, в центре и на юге Сомали. |
SFOR is planning to assist IPTF in training Bosnian police to counter civil disturbances. |
СПС планируют оказать помощь СМПС в подготовке боснийской полиции по вопросам борьбы с гражданскими беспорядками. |
I repeat that my intention was to have more clarity on how delegations are planning to continue our work. |
Повторяю: мое намерение заключалось в том, чтобы добиться большей ясности в отношении того, каким образом делегации планируют продолжить свою работу. |
This is particularly the case if they are planning to remain in the host country for longer than six to twelve months. |
Это особенно касается мигрантов, которые планируют находиться в принимающей стране более 6 - 12 месяцев. |
ISAF is planning the second stage of its expansion, which will cover the west of the country. |
В настоящее время МССБ планируют второй этап своего расширения, который будет охватывать западные районы страны. |