In addition, through a new Africa-China collaboration funded by Tongji University in Shanghai, UNEP and UN-Habitat are also planning to guide a series of joint training sessions on urban environment issues in 10 African cities, as a component of the UNEP and UN-Habitat Greener Cities Partnership. |
Кроме того, в рамках нового африкано-китайского совместного проекта, который финансируется университетом Тунцзи в Шанхае, ЮНЕП и ООН-Хабитат планируют провести ряд учебных занятий по вопросам городской окружающей среды в 10 городах Африки. |
It is helpful for countries already planning or formulating such strategies to be able to draw on the experience of the statistical services in other countries with plenty of practice in applying modern methods to the execution of staffing policy. |
Для тех стран, которые планируют или уже разрабатывают такие стратегии, полезно использовать опыт статслужб других стран, имеющих хорошую практику в применении современных подходов к реализации кадровой политики. |
In its previous progress report, the Board noted that a number of entities were planning to adopt transitional measures under IPSAS that allow an extended period of time to fully adopt the requirements of certain IPSAS standards. |
В своем предыдущем докладе о ходе внедрения МСУГС Комиссия отмечала, что ряд организаций планируют принять переходные меры в рамках концепции перехода на МСУГС, которые предусматривают продолжительные сроки полного введения требований в соответствии с некоторыми стандартами МСУГС. |
These bodies are now planning to work with organizations of the hearing-impaired on a specific certification course for sign-language interpreters, to train more good sign-language interpreters and to improve specialist skills in this field. |
Эти органы в настоящее время планируют наладить работу с организациями, представляющими интересы лиц с нарушенным слухом, с целью организации специального курса сертификации сурдопереводчиков, подготовки еще большего числа хороших сурдопереводчиков и повышения их квалификации. |
UNICRI and the Special Tribunal for Lebanon are planning the preparation of a manual on the Special Tribunal developed practice, to be published as a joint UNICRI-Special Tribunal for Lebanon publication. |
ЮНИКРИ и Специальный трибунал по Ливану планируют подготовить справочник по разработанным практическим методам Специального трибунала, который будет издан как совместная публикация ЮНИКРИ и Специального трибунала по Ливану. |
Firms planning to conduct operations at the site include U.S. glass manufacturer Corning Inc., color filter producers Dai Nippon Printing Co. and Toppan Printing Co., Kansai Electric Power Co. and Osaka Gas Co. |
Фирмы, которые планируют проводить работы на месте строительства - американский производитель стекла Corning Inс, производители светофильтров Dai Nippon Printing Co. и Toppan Printing Co., Kansai Electric Power Co. и Osaka Gas Co. |
The Government also amended the Rental Housing Act in such a way as to entitle rental housing developers to expropriate land, provided they are planning to build 100 or more rental units and buy 90 per cent of the land required. |
Правительство также внесло поправки в Закон об арендном жилищном фонде, с тем чтобы предоставить компаниям, осуществляющим строительство арендного жилья, право на экспроприацию земельных участков, при условии, что они планируют построить не менее 100 единиц жилья и купить 90% требующейся для этого земли. |
∙ ECA and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) are planning to outsource some of their professional work in order to achieve more flexibility in implementing work programmes and to draw on expertise that is not required full-time. |
ЭКА и Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) планируют перевести на основу внешнего подряда некоторые виды работ, осуществляемых сотрудниками категории специалистов, с тем чтобы добиться большей гибкости в осуществлении программ работы и использовать специалистов, которые не нужны на постоянной основе. |
In the area of development policy and research, ESCAP and DESA are jointly planning a training programme for approximately 25 government-nominated persons working on building capacities to undertake research on issues related to ageing in Asia. |
Что касается политики и исследований в области политики, то ЭСКАТО и Департамент по экономическим и социальным вопросам совместно планируют осуществить учебную программу примерно для 25 назначенных правительствами лиц, которые занимаются подготовкой исследований по проблемам старения в Азии. |
I hear it and what strategy they are doing, what they are planning. |
Когда я слушаю их, я понимаю их стратегию и то, что он планируют. |
I couldn't find out exactly what they've been planning, |
Я не смог узнать, что они планируют, но Даркен Рал послал человека, |
The situation in Herat has since become increasingly volatile as Ismael Khan and Government forces are reported to be planning to regain control of the province by force. |
С тех пор обстановка в провинции Герат стала все больше обостряться с появлением сообщений о том, что Исмаил Хан и правительственные войска планируют силой восстановить свой контроль в этой провинции. |
The Centre and the Office are also planning to co-organize, before the end of 2013, a regional seminar to strengthen the capacities of journalists from 11 countries in the subregion in the fields of peace, peacebuilding and human rights. |
Кроме того, Центр и Отделение планируют до конца 2013 года совместно организовать региональный семинар в целях наращивания потенциала журналистов из 11 стран субрегиона в области мира, миростроительства и прав человека. |
In cooperation with the Kyrgyz Ministry of Education and Science, the NGO and its partner, the International Center Interbilim, are planning to launch a peacebuilding programme in 31 schools, training 40 teachers who will then train 800 youths in 2014. |
В сотрудничестве с Министерством образования и науки Кыргызстана НПО и ее партнер, Международный центр"«Интербилим"», планируют приступить к осуществлению программы миростроительства в 31 школе, в рамках которой пройдут обучение 40 учителей, которые впоследствии проведут в 2014 году обучение 800 молодых людей. |
I hear it and what strategy they are doing, what they are planning. |
Когда я слушаю их, я понимаю их стратегию и то, что он планируют. |
It found that the projects which tend to receive support from the public support systems are male-oriented and do not give consideration to the needs of women who are planning to start, or are involved in, business operations. |
Анализ показал, что проекты, на которые, как правило, выделяются средства из государственных систем поддержки, в основном отвечают интересам мужчин и не учитывают потребности женщин, которые планируют открыть или уже открыли собственные предприятия. |
One reason for the increasing number of requests is that more developing countries are planning to introduce competition/consumer protection legislation for the first time, while many others, with such legislation already in place, still require assistance to ensure that the law is properly enforced. |
Одна из причин роста числа просьб об оказании помощи заключается в том, что все больше развивающихся стран планируют впервые ввести в действие законодательство по вопросам конкуренции/защиты потребителей, тогда как многие другие страны, уже имеющие такое законодательство, нуждаются в помощи для обеспечения его надлежащего соблюдения. |
The Lebanese Armed Forces are also planning to reinforce the second light brigade in the same way later this year, which would bring the Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations back to approximately 5,500 troops, organized in three heavy brigades. |
Ливанские вооруженные силы также планируют аналогичным образом укрепить вторую легкую бригаду в конце нынешнего года, в связи с чем численность личного состава Ливанских вооруженных сил в районе деятельности ВСООНЛ вновь сократится до уровня приблизительно 5500 военнослужащих в составе трех тяжелых бригад. |
Three countries out of the six which answered, expressed their intention to provide support to national DLDD monitoring systems of affected country Parties and three stated that they were not planning such support. |
Три из шести ответивших на этот вопрос стран выразили намерение обеспечить поддержку национальным системам мониторинга ОДЗЗ в затрагиваемых странах - Сторонах Конвенции, а три страны заявили, что они не планируют такую поддержку. |
The regional health authority in the northern region is planning an interpreting project to, among other things, make a survey of the need for Sami language and the competence that is required, and for increasing awareness about the use of interpreters in the regional authorities. |
В северной части страны они планируют осуществить проект по предоставлению услуг устного перевода в целях, в частности, изучения потребностей в саамском языке и уровня необходимых для этого знаний, а также повышения информированности об услугах устных переводчиков в региональных органах. |
The International Chamber of Commerce and WBCSD are planning to organize a Business Forum in October 2001 to bring together representatives of business associations and business initiatives. |
Международная торговая палата и Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития планируют организовать в октябре 2001 года бизнес-форум, в котором примут участие представители ассоциаций предпринимателей и другие представители деловых кругов. |
The programme of multiform cooperation which the States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic are planning to undertake is to be sure ambitious as to the scope of the areas it aims to cover. |
Программа многопланового сотрудничества, которую планируют предпринять государства - члены зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике, грандиозна по масштабам областей, которые она охватит. |
an opportunity to identify companies planning to do business in either global markets or markets of the US, and countries of the Western Europe. |
Найти компании, которые планируют вести бизнес на глобальных рынках или рынках США и Западной Европы. |
Or point out how many of them already have kids they're hiding, and they're planning on springing on them, right when they get back to the States? |
Или у скольких из них есть дети, и они планируют сыграть на этом как только попадут в штаты? |
All partners consider the readiness of Committee Two in Istanbul to receive their declarations and commitments [see below] to be a major innovation in the organization of United Nations conferences and are actively planning to make substantive contributions. |
рассмотреть их заявления и обязательства в Стамбуле [см. ниже] является важным новшеством в организации конференций ООН, и планируют принять активное и конкретное участие в работе Конференции. |