In addition, a number of countries, such as the Czech Republic, have removed, or are planning to remove, restrictions on the concurrent receipt of a pension and income from work. |
Еще ряд стран, в том числе, например, Чешская Республика, отменили или планируют отменить ограничения на одновременное получение пенсии и дохода от трудовой деятельности. |
For example, of the 30 entities surveyed, only 7 used succession planning for staffing changes or assessed the number of women by level that they needed to recruit in order to attain gender balance. |
Например, только 7 из 30 опрошенных структур заблаговременно планируют замену сотрудников в случае изменения штатного расписания или анализируют количество женщин в различных должностных категориях, которых им необходимо нанять в целях достижения гендерного баланса. |
Three thematic working groups are planning regional activities in the areas of governance, security and resilience, while the Special Representative is chairing a steering committee that provides overall guidance to these working groups. |
Три тематические рабочие группы планируют проведение региональных мероприятий в таких областях, как государственное управление, безопасность и обеспечение жизнестойкости, а Специальный представитель направляет работу Руководящего комитета, который осуществляет общее руководство деятельностью этих рабочих групп. |
The European Union calls upon all States that have yet not done so, especially those planning to embark on a nuclear power programme or having recently commissioned a nuclear power plant for the first time, to sign and ratify these conventions without delay. |
Европейский союз призывает все государства, которые еще не сделали этого, особенно те из них, которые планируют приступить к реализации ядерно-энергетической программы или недавно ввели в эксплуатацию свою первую атомную электростанцию, незамедлительно подписать и ратифицировать эти конвенции. |
Twenty-nine entities, departments and offices had gender policies, which are a key driver for strengthened accountability, with an additional 13 entities planning to develop such policies in 2014. |
У двадцати девяти структур, департаментов и отделений имеется собственная гендерная политика, что является одним из ключевых факторов укрепления подотчетности, а еще 13 структур планируют разработать такую политику в 2014 году. |
As a result of this effort, so far, 33 countries have already undertaken their censuses and all others are planning to conduct one by 2014, with the exception of Somalia. |
В результате этих усилий, к настоящему времени переписи уже проведены в ЗЗ странах, а все остальные, за исключением Сомали, планируют их провести к 2014 году. |
Four countries (Bosnia-Herzegovina, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine) have not yet done so, but are still planning to conduct a (traditional) census during this round. |
Четыре страны (Босния-Герцеговина, Грузия, Республика Молдова и Украина) пока еще не сделали этого, однако все же планируют провести перепись (традиционную) в течение этого цикла. |
Almost half of the 30 largest exchanges in the world have environment, social and corporate governance indices, and many more exchanges are planning to introduce them. |
Почти половина из 30 крупнейших бирж мира используют индексы, связанные с вопросами охраны окружающей среды, корпоративного управления, а также социальными вопросами, и многие другие биржи планируют ввести их в будущем. |
To support this review, the OECD Secretariat designed a questionnaire in February 2012 with the purpose of collecting information on what CES countries have done, are doing, and are planning to do in terms of measuring human capital. |
З. В поддержку этого обзора секретариат ОЭСР разработал вопросник в феврале 2012 года с целью сбора информации о том, что страны - члены КЕС делали, делают и планируют делать в области измерения человеческого капитала. |
As a follow-up to the workshop, participants held or are planning to hold national seminars on SEEA, bringing together different stakeholders to raise awareness and forge national implementation plans, drafts of which were prepared during the training workshop. |
В качестве последующей деятельности по итогам учебного курса участники провели или планируют провести национальные семинары по СЭЭУ с участием различных заинтересованных сторон в целях повышения уровня осведомленности в этой области и выработки национальных планов осуществления, проекты которых были подготовлены в ходе очного семинара. |
Let's just keep our heads down until we know what they're planning |
Давай просто затаимся, пока не поймем, что они планируют. |
I hear some jokers are planning to check out of here early. |
Ходят слухи, что несколько ловкачей планируют завтра смотаться из этого заведения? |
There are men out there planning to kill us and you're sitting here chattering! |
Эти люди планируют убить нас, а вы сидите тут и болтаете! |
What I said is, "They're planning to execute you." |
Как я сказал, они планируют казнить тебя. |
If the NLM is planning on using this stolen chopper as a getaway, there's only one place I can think of around here where they could land and take off again without drawing too much attention to themselves. |
Если НОД планируют воспользоваться украденным вертолетом для побега, есть только одно место в округе, где они могли бы приземлиться и снова взлететь не привлекая к себе слишком много внимания. |
If all those guys were part of that group, what if they're planning on doing something else? |
Если все эти парни входили в группу, что если они планируют сделать что-нибудь другое? |
All right, so then just let them do what they're planning, |
Ладно, тогда просто дайте им делать то, что они планируют, |
The platform will assist in mobilizing and engaging a wide range of organizations and institutions that are supporting or planning to support the implementation of the LDC and LEG work programmes. |
Эта платформа будет предназначена для оказания поддержки в мобилизации и обеспечении участия широкого круга организаций и учреждений, которые поддерживают или планируют поддержать процесс осуществления программы работы ГЭН и программы работы в интересах НРС. |
The experiences of some countries in conducting public consultations could provide important lessons for other countries that are planning similar initiatives, leading to greater effectiveness and cost saving |
Ь) опыт некоторых стран в проведении консультаций с общественностью может позволить извлечь важные уроки другим странам, которые планируют аналогичные инициативы, в плане повышения эффективности и уменьшения затрат; |
UNMIL continues to receive reports that some of his former military commanders and business associates, as well as members of his political party, maintain regular contact with him and are planning to undermine the peace process. |
В МООНЛ продолжают поступать сообщения о том, что некоторые из его бывших военных командующих и деловых партнеров, а также членов его политической партии поддерживают с ним регулярные контакты и планируют подорвать мирный процесс. |
UNMIS and AMIS are also planning to establish cooperation on public information, including through launching a joint public information campaign in Darfur. |
Кроме того, МООНВС и МАСС планируют наладить сотрудничество в области общественной информации, в том числе с помощью организации совместной кампании в области общественной информации в Дарфуре. |
While Belgium, Germany, Spain and Sweden had decided to phase out their nuclear reactors, China, the United Kingdom and the United States were planning to construct more of them. |
В то время как Бельгия, Германия, Испания и Швеция приняли решение постепенно выводить из эксплуатации свои ядерные реакторы, Китай, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты планируют строительство дополнительных реакторов. |
It was particularly regrettable that long-standing nuclear-weapon States, such as the United States, were adopting new doctrines in support of proliferation and were planning the development of new nuclear weapons. |
Особого сожаления заслуживает тот факт, что государства, долгое время являющиеся ядерными державами, такие как Соединенные Штаты, в настоящее время принимают новые доктрины в поддержку распространения ядерного оружия и планируют создание новых видов ядерного оружия. |
The Philippines, Slovenia and Qatar are planning to collect more data on persons with disabilities and Colombia, Cyprus and Sri Lanka are working to use the International Classification. |
Филиппины, Словения и Катар планируют собрать больше данных по инвалидам, а Колумбия, Кипр и Шри-Ланка занимаются внедрением метода Международной классификации. |
Many Parties plan to integrate their national action programme (NAP) in their national development planning and at regional and/or local level to develop investment frameworks. |
Многие Стороны планируют интегрировать свои национальные программы действий (НПД) в свои национальные планы развития и разработать на региональном и/или местном уровне рамочные основы для инвестиций. |