All of them declared that they thought that they had not raised enough resources and were planning to increase their efforts in the future. |
Все эти страны заявили, что они, по их мнению, не обеспечили мобилизацию достаточного объема ресурсов и планируют активизировать свои усилия в будущем. |
It aims to offer credit to men and women planning to start their own businesses so that they can set up on their own account. |
Его задачей является выделение кредитов мужчинам и женщинам, которые планируют создать свое собственное предприятия с тем, чтобы вести независимый образ жизни. |
The Transitional Federal Government of Somalia and the international community are planning the training of 1,000 new recruits at the Somali National Police academy in Mogadishu in October, subject to security conditions. |
Переходное федеральное правительство и международное сообщество планируют, если позволит обстановка в области безопасности, подготовить в октябре 1000 новых новобранцев в Академии сомалийской национальной полиции в Могадишо. |
United Nations transitions remain high in the agenda, as a number of peacekeeping missions are planning or undergoing drawdown, reconfiguration and withdrawal processes. |
Одним из приоритетных вопросов повестки дня остаются переходные процессы в рамках миссий Организации Объединенных Наций, поскольку ряд операций по поддержанию мира планируют или уже осуществляют сокращение численности, реорганизацию или вывод своего персонала. |
There is also mandatory AIDS testing for couples planning to marry, as well as an active screening programme to detect the epidemic. |
Проводится также обязательный тест на СПИД для пар, которые планируют вступить в брак, и осуществляется эффективная программа тестирования с целью выявления признаков эпидемии. |
According to a recent survey by the Development Assistance Committee, member countries are currently planning increases that will leave them $38 billion short of the 2010 target. |
По данным последнего обследования, проведенного КСР, в настоящее время государства-члены планируют увеличить помощь, в результате чего им будет не хватать 38 млрд. долл. США для достижения цели, поставленной на 2010 год. |
Many of the countries that already have nuclear power are planning or building new reactors or extending the operational life of existing reactors. |
Многие страны, которые уже используют ядерную энергию, планируют строительство или уже строят новые реакторы или продлевают сроки службы действующих реакторов. |
UNFPA shares an enterprise resource planning system (Atlas) with other United Nations agencies, which plan to implement IPSAS beginning in 2010. |
ЮНФПА использует систему планирования общеорганизационных ресурсов («Атлас») совместно с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, которые планируют перейти на МСУГС в 2010 году. |
At the project planning stage, partners exchange information on their capacities and planned activities against the needs on the ground, while ensuring that no activities are duplicated. |
На этапе планирования проектов партнеры обмениваются информацией о своих возможностях и планируют деятельность, исходя из потребностей на местах и не допуская при этом дублирования. |
The Conference organizers hope to hold another international conference within two to three years and are already planning regional meetings that will address local priorities and challenges. |
Организаторы конференции надеются провести еще одну международную конференцию в течение последующих двух-трех лет и уже планируют провести региональные совещания, на которых будут рассмотрены местные приоритетные задачи и проблемы. |
Similarly, the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and IEA are planning to organize training for Mediterranean countries in January 2007. |
Кроме того, в январе 2007 года Статистическое бюро европейских сообществ (Евростат) и МЭА планируют организовать учебные мероприятия для специалистов из средиземноморских стран. |
An increasing number of countries in the UNECE region are using or are planning for use of administrative data in their population and housing censuses. |
Все большее число стран региона ЕЭК ООН используют или планируют использовать административные данные в рамках проводимых ими переписей населения и жилищного фонда. |
So there's Monty and Winnie and they're looking at a map and planning... |
Здесь вот Монти и Винни, и они смотрят на карту, планируют... |
More specifically, we're missing someone... a person who knew Victor and Louis were planning their heist and had intimate knowledge of Booth's finances. |
Если более точно, то мы упускаем кого-то... человека, который знал, что Виктор с Луисом планируют ограбление, и у которого были сведения о личных финансах Бута. |
And since we got Emma's number, they're probably planning to kill her and any other jurors who get in their way. |
А так как мы получили номер Эммы, возможно они планируют убить ее и любого другого присяжного, который встанет на их пути. |
They're planning something, aren't they? |
Они что-то планируют, не так ли? |
They are planning to move Dr. Kim Myung Guk to a new safe house. |
Они планируют перевезти доктора Кима на новое место и поднять уровень защиты. |
Do you know they're planning on going on vacation? |
Ты знаешь, что они планируют поездку? |
If you can find out what they're planning next, we might actually be able to stop an act of terror. |
Если мы сможем выяснить, что они планируют дальше возможно, у нас получится предотвратить теракт. |
A restaurant chain bought it recently, and they're planning on turning it into a gastropub, but the construction workers are refusing to work on it. |
Недавно ее выкупила сеть ресторанов, планируют построить здесь гастропаб, но строители отказываются работать. |
What do you suppose they're planning? |
Как ты думаешь, что они планируют? |
Any idea what they're planning? |
Ты можешь предположить, что они планируют? |
So, what building are they planning to hit? |
Так по какому зданию они планируют нанести удар? |
The World Bank and the International Finance Corporation are planning to expand existing programmes, such as Lighting Africa which aims to provide lighting to 70 million low-income households by 2020. |
Всемирный банк и Международная финансовая корпорация планируют расширить такие существующие программы, как «Электрификация Африки», которая призвана обеспечить освещение в домах 70 миллионов семей с низкими доходами к 2020 году. |
A view was expressed, however, that the collective action is not comprehensive enough and is limited to an aggregation of policy measures that countries are planning on their own terms. |
Однако было выражено мнение о том, что коллективные действия не являются в достаточной мере всеобъемлющими и что они сводятся к агрегированию мер политики, которые страны планируют сами по себе. |