Well, which program are they planning on cutting, Levi? |
И какую команду они планируют сократить, Ливай? |
I couldn't find out exactly what they've been planning, en Rahl's appointed someone to oversee the operation. |
Я не смог узнать, что они планируют, но Даркен Рал послал человека, чтобы следить за работами. |
I've got no problem giving up my gold star in heaven if it means finding out what the hell they're planning and where Shepherd is. |
Мне не проблема отказаться от входа в рай, если это поможет узнать, что, чёрт побери, они планируют, и где Шепард. |
But we know that Yannis Tzakri and Thomas Riffaut are planning an attack |
Но мы знаем, что Янис Цакри и Тома Риффо планируют нападение. |
Louise, I know that this is very hard, but we have to know what the Staffords are planning. |
Луиза, я знаю, всё это очень трудно, но нам надо знать, что Стаффорды планируют. |
Your boys are planning a first strike against the enemy, aren't they? |
Ваши ребята планируют первыми ударить по врагу, да? |
The Network Management Unit will be most effective if staff who are planning and supporting the network are trained to a recognized level of excellence. |
Группа по управлению сетями сможет работать в высшей степени эффективно лишь в том случае, если сотрудники, которые планируют работу этой сети и обеспечивают ее оперативно-функциональное обслуживание, получат подготовку, гарантирующую им признанный уровень квалификации. |
The Government and non-governmental organizations were planning an education programme to sensitize young people about other forms of conflict resolution, self-esteem and respect for females. |
Правительство и неправительственные организации планируют создать просветительскую программу, направленную на информирование молодежи о других формах разрешения конфликтов, утверждения собственного достоинства и проявления уважения к женщинам. |
The other six countries are planning to do so or are in the midst of doing so. |
Другие шесть стран планируют сделать или делают это. |
The Nordic countries and Russia are planning an international conference on nuclear waste management, in cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Северные страны и Россия совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) планируют проведение международной конференции по обработке ядерных отходов. |
Those that have not are planning to do so as soon as the CSN formulation exercise gets under way. |
Те страны, которые не сделали этого, планируют их создать сразу, как только начнется разработка ДНС. |
What if they're planning to close Fort Baxter? |
Что, если они планируют закрыть Форт Бакстер? |
Several non-governmental organizations have been part of this ongoing consultation and are planning to participate in the mid-term review in September in an organized and coordinated way. |
Несколько неправительственных организаций участвуют в этих текущих консультациях и планируют принять участие в среднесрочном обзоре в сентябре на организованной и скоординированной основе. |
Some countries are also using or planning to use such country-wide databases as the prime source for reporting health data to international agencies. |
Некоторые страны используют также или планируют использовать такие национальные базы данных в качестве главного источника информации по здравоохранению, предоставляемой международным учреждениям. |
ECOMOG and UNOMIL are planning to mount joint operations to carry out disarmament in those areas in cooperation with the former local commanders of the disbanded factions. |
ЭКОМОГ и МНООНЛ планируют организовать совместные операции по проведению разоружения в этих районах в сотрудничестве с бывшими местными командирами расформированных группировок. |
Many countries are planning to set up secondary mortgage markets in the housing sector to secure access to funds from the domestic investment sector. |
Многие страны планируют создать вторичные ипотечные рынки в жилищном секторе для обеспечения доступа к средствам, поступающим из внутреннего инвестиционного сектора. |
In all regions of the world, there are signs that countries are introducing or planning steps which can lead to more democracy. |
Во всех районах мира имеются признаки того, что страны предпринимают или планируют шаги, которые могут привести к дальнейшему укреплению демократии. |
Other States are making arrangements within the territory available to them and planning on relocating people from islands which may disappear to other islands. |
Другие государства принимают меры в рамках имеющейся у них территории и планируют переселить население с островов, которые могут исчезнуть, на другие острова. |
Anyone planning to attend the plenary session who requires a visa to enter Switzerland should contact the Swiss embassy or consulate in their country to obtain the visa. |
Лица, которые планируют принять участие в работе пленарной сессии и которым требуется въездная виза в Швейцарию, следует обратиться в посольство или консульство Швейцарии в стране своего проживания для получения визы. |
As part of the Department's global network, the United Nations information centres and services are planning global activities for the launch and throughout the Year. |
Будучи частью глобальной сети Департамента, информационные центры и службы Организации Объединенных Наций планируют провести глобальные мероприятия, посвященные началу и проведению Года. |
In addition, Philippine and Indonesian institutions, with technical and financial support from CMS, were planning to jointly implement a marine mammal survey in the Celebes Sea. |
Кроме того, филиппинские и индонезийские институты при технической и финансовой поддержке КМВ планируют совместно провести обследование морских млекопитающих в море Сулавеси. |
OECD-Eurostat-ECE is planning to establish a Steering Committee on Sustainable Development Statistics with the participation of countries and international organizations |
ОЭСР, Евростат и ЕЭК планируют учредить руководящий комитет по статистике устойчивого развития с участием стран и международных организаций. |
Several countries have passed anti-discrimination acts and equal opportunity laws, while some have adapted their national constitutions or are planning to do so. |
Некоторые страны приняли законы о борьбе с дискриминацией и о равных возможностях, при этом ряд стран внесли или планируют внести соответствующие изменения в национальные конституции. |
Economic transformation has to consider the eradication of poverty, especially among older persons, and several countries have significantly increased or are planning increases in pensions. |
Целью экономических преобразований должно стать искоренение нищеты, в особенности среди пожилых лиц, и в этом контексте ряд стран значительно повысили или планируют повысить размер пенсий. |
Furthermore, the Greek Cypriot administration and Greece are planning to carry out joint military manoeuvres code-named "Nikiforos" commencing on 18 October 2000. |
Помимо этого администрация киприотов-греков и Греция планируют провести совместные военные учения под кодовым названием «Никифорос», начинающиеся 18 октября 2000 года. |