Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируют

Примеры в контексте "Planning - Планируют"

Примеры: Planning - Планируют
While they agree that cooperation and coordination in respect of designing and implementing MI systems in the United Nations system organizations are useful, they note that the steps recommended are valid only in instances where organizations are planning to embark upon new MI systems. Хотя они согласны с тем, что координация и сотрудничество в области разработки и внедрения систем УИ в организациях системы Организации Объединенных Наций являются полезными, они отмечают, что рекомендованные меры актуальны только для тех случаев, когда организации планируют разрабатывать новые системы УИ.
At the end of season five, they were planning to spend a year in Paris while Brennan and Booth were away, as neither of them wanted "to break in a new forensic anthropologist and FBI liaison." В конце пятого сезона они планируют провести год в Париже, в то время как Бут и Бреннан отправились в командировки, а им не хотелось работать с новым судебным антропологом и агентом ФБР.
I can tell you for a fact, that the next one that they're planning is called The Extremely Large Telescope. (Laughter) And you wouldn't believe it, but the one after that is going to be called The Overwhelmingly Large Telescope. Я могу наверняка сказать, что следующий они планируют назвать Крайне Большой Телескоп. (Смех в зале) И вы не поверите, но следующий после этого они назовут Чрезвычайно Большим Телескопом.
This applied not only to those sectors and firms that found it necessary to adapt to new environmental requirements, but also to those sectors and firms that were planning to supply new markets for equipment, services, know-how and technologies called for by the new environmental requirements. Это касается не только секторов и фирм, признавших необходимость адаптации к новым экологическим требованиям, но и тех из них, которые планируют поставлять на новые рынки оборудование, услуги, ноу-хау и технологии, спрос на которые определяется новыми экологическими требованиями.
The SARSAT partners are planning for the carriage of search and rescue instruments on the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites polar-orbiting METOP programme and the United States National Polar-orbiting Operational Environmental Satellite System. Партнеры по САРСАТ планируют оснастить поисково-спасательной аппаратурой спутники МЕТОР на полярной орбите в рамках программы Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников и национальную систему экологических спутников на полярной орбите Соединенных Штатов.
Representatives of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families informed the meeting that both committees were planning to discuss and adopt a follow-up procedure. Представители Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей проинформировали участников совещания о том, что оба комитета планируют обсудить и принять процедуру для последующих мер.
UNCT Performance Indicators (Scorecard) rolled out to all countries; as of December 2010, 13 countries had completed the implementation process, 3 were close to completion and 11 were planning the exercise in 2011 Показатели выполнения работы СГООН (аттестационная карточка) поэтапно вводятся во всех странах; по состоянию на декабрь 2010 года 13 стран завершили процесс внедрения, 3 страны близки к завершению этого процесса и 11 стран планируют начать его в 2011 году
As a preventive measure, the national armed forces are planning, with the support of the United Nations, capacity-building activities on children's rights, particularly on the six grave violations against children. В качестве превентивной меры национальные вооруженные силы планируют при поддержке Организации Объединенных Наций принять меры по укреплению потенциала в отношении прав детей, особенно в связи с шестью формами особо грубых нарушений в отношении детей.
The results of the Global Assessment for Water Statistics and Water Accounting show that the number of countries compiling water accounts has increased from 22 to 33 in two years, with an additional 11 countries planning to implement SEEA-Water in the near future. Результаты проведенной глобальной оценки в области статистики и учета водных ресурсов показывают, что число стран, в которых ведутся счета водных ресурсов, увеличилось за два года с 22 до 33 и еще 11 стран планируют внедрить СЭЭУводные ресурсы в ближайшем будущем.
While most entities are planning to develop "dry run" statements prior to implementation using real accounting data, the Board is concerned that the timetable for this is now very challenging and any delays could leave inadequate time for review and correction; хотя большинство структур планируют в преддверии перехода подготовить пробные ведомости с использованием реальных учетных данных, Комиссия обеспокоена тем, что в оставшиеся сроки это весьма трудно сделать и что в случае любых задержек может остаться недостаточно времени для изучения результатов и внесения исправлений;
Of the 23 countries that responded, 5 (or 22 per cent) reported that they were mobilizing enough resources and the remaining 18 (or 78 per cent) reported that they were not, but were planning to present more proposals. Из 23 стран, которые ответили на этот вопрос, 5 стран (или 22%) сообщили, что они привлекают достаточно ресурсов, а остальные 18 стран (или 78%) заявили об обратном, но они планируют представлять больше предложений.
Upon enquiry, the Committee was further informed that the International Civil Aviation Organization, the World Food Programme and the World Health Organization were planning to adopt the International Public Sector Accounting Standards with effect from 1 January 2008. Во исполнение просьбы Комитета ему была также представлена информация о том, что с 1 января 2008 года на международные стандарты учета в государственном секторе планируют перейти Международная организация гражданской авиации, Всемирная продовольственная программа и Всемирная организация здравоохранения.
Only 10 per cent of countries are not planning to use technology that was used in the 2010 census round, especially the following technology: Лишь 10% стран не планируют прибегать к технологиям, которые были использованы в цикле переписей 2010 года, особенно к следующим технологиям:
To provide a platform for the exchange of both positive and negative experiences and lessons learned by Parties that had set targets under the Protocol, and to provide assistance to Parties that were currently undergoing or were planning to initiate the target-setting process; Ь) обеспечить платформу для обмена как положительным, так и неудачным опытом и уроками, извлеченными Сторонами, которые уже установили целевые показатели в соответствии с Протоколом, а также оказать помощь Сторонам, которые в настоящее время осуществляют или планируют осуществить процесс установления целевых показателей;
(c) Certain countries may have decided on a one-time overall methodological conversion from the 1968 SNA to the 1993 SNA, while others are implementing or planning to implement the new concepts and classifications gradually in a phased manner over a certain period of time; с) определенные страны могли принять решение о единовременном общем методологическом переходе от использования СНС 1968 года к использованию СНС 1993 года, в то время как другие страны внедряют или планируют внедрить новые концепции и классификации постепенно в течение определенного периода времени;
We know that Riffaut and Tzakri are planning an attack and you're going to call Riffaut to find out when and how Мы знаем, что Риффо и Цакри планируют нападение, и вы позвоните Риффо, чтобы выяснить, когда и как.
(a) Dispel the Rwandese rumour, circulated worldwide, that, in spite of the understanding between President Museveni and President Chiluba, UPDF was planning an all out offensive against RPA in Kisangani in order to capture the town; а) опровергнуть слухи, распространяемые по всему миру Руандой, будто, несмотря на понимание, достигнутое между президентом Мусевени и президентом Чилубой, НСОУ планируют всеобщее наступление против ПАР в Кисангани с целью захвата города;
In terms of programme compliance with providing the Evaluation Plans, a total of 23 programmes provided evaluation plans for 2006-2007, with the programme managers planning for 239 discretionary self-evaluations and 13 discretionary external evaluations; что касается соблюдения руководителями программ требований о представлении планов оценки, то планы оценки на 2006-2007 годы представили в общей сложности 23 программы, а руководители программ планируют проведение 239 отдельных самооценок и 13 отдельных внешних оценок;
In October, music magazine NME reported that Muse were "planning an 'electronic' album" and that the band "had 'loads of ideas' for their fifth record already." В октябре журнал NME сообщил, что Muse планируют выпустить «электронный» альбом и что у группы «уже есть идеи для их пятого альбома.»
In a truly integrated department, managers and staff are not only planning and coordinating their efforts across work units, they are also thinking about how other work units and end users will use their products. This full-system thinking В действительно интегрированном департаменте руководители и сотрудники различных подразделений не только совместно планируют и координируют свои усилия, но и думают о том, как результаты их работы будут использоваться другими подразделениями и конечными пользователями.
I also know that Markos and your passengered comrades are planning some big flashy spell to undo some super boring ancient witch curse, and where that sucks for us, it just happens to undo all witch magic, Я так же знаю что Маркос и ваши пассажиры товарищи планируют некоторые броские заклинания чтобы отменить суперскучное древнее проклятие ведьмы и вот что отстойно для нас. это просто происходит, чтобы отменить заклинание ведьм
Requests the Secretary-General to assess the workload and functions of all relevant units involved in the procurement process in order to guarantee that each is planning and performing with optimum efficiency and to ensure proper training for improving the skills of personnel involved in the procurement process; просит Генерального секретаря провести оценку рабочей нагрузки и функций всех соответствующих подразделений, участвующих в процессе закупок, с тем чтобы гарантировать, что все они планируют и выполняют свою работу с оптимальной эффективностью, и обеспечить должную профессиональную подготовку для повышения квалификации персонала, участвующего в процессе закупок;
(a) The United Nations Statistics Division, the World Bank, the International Labour Organization (ILO) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) are planning joint work on poverty measurement issues; а) Статистический отдел Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, Международная организация труда (МОТ) и Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) планируют совместные мероприятия по оценке уровней нищеты;
Maybe they're planning a double suicide. Наверно, планируют двойное самоубийство.
My neighbours are planning my little bed-in. Мои соседи планируют постельную съемку.