| UNICEF and CARICOM are planning to undertake a major Caribbean-wide conference on child rights in October 1996. | ЮНИСЕФ и КАРИКОМ планируют провести в октябре 1996 года общекарибскую конференцию о правах ребенка. |
| OSS and UNITAR are planning to strengthen their complementary institutional association with regard to activities and tasks for the implementation of UNCCD recommendations in Africa. | ССО и ЮНИТАР планируют укреплять свое взаимодополняющее организационное взаимодействие в рамках мероприятий и задач по осуществлению рекомендаций КБОООН в Африке. |
| WHO, UNICEF and international non-governmental organizations are planning to strengthen the disease surveillance system in Somalia. | ВОЗ, ЮНИСЕФ и международные неправительственные организации планируют заняться укреплением системы наблюдения за заболеваниями в Сомали. |
| Nine African countries are planning to conduct a census during the next two to three years. | Девять африканских стран планируют провести перепись в течение последующих двух-трех лет. |
| ESCAP and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) are planning to address the development of appropriate legislation. | ЭСКАТО и Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) планируют приступить к разработке соответствующего законодательства. |
| Governments in the Caribbean were, however, planning to establish a regional drug intelligence centre. | Однако правительства стран Карибского бассейна планируют создать региональный разведывательный центр по борьбе с наркотиками. |
| So they could be planning some grassroots terror attack. | Возможно, они планируют массовый теракт. |
| These men are planning to set off a bomb in the city. | Эти люди планируют взорвать бомбу в городе. |
| A number of other States have or are planning to develop national space capabilities. | Ряд других государств обладают национальным космическим потенциалом или планируют его создать. |
| The plan to establish the Council had received broad support from all the political parties that were planning to participate in the forthcoming elections. | План создания такого совета встретил широкую поддержку среди всех политических партий, которые планируют принять участие в предстоящих выборах. |
| However, the authorities were aware of the need to devise an independent investigation system and were planning to establish a federal inquiry mechanism. | Однако власти понимают необходимость выработки независимой системы расследований и планируют создать механизм расследования на федеральном уровне. |
| Two Parties (Kazakhstan, Republic of Korea) have implemented or are planning to implement an overarching energy efficiency plan. | Две Стороны (Казахстан, Республика Корея) осуществляют или планируют осуществить всеобъемлющую программу повышения эффективности использования энергии. |
| Various non-governmental organizations are planning to exchange views on implementation of the Platform using electronic networking, and to prepare alternate reports. | Различные неправительственные организации планируют обменяться мнениями об осуществлении Платформы с использованием электронных сетей и подготовить альтернативные доклады. |
| However, the United States of America is planning to provide $5 million for the rehabilitation of health and educational facilities. | Вместе с тем Соединенные Штаты Америки планируют выделить 5 млн. долл. США на ремонт лечебных и учебных заведений. |
| All of the principal United Nations organizations and specialized agencies are now undertaking or are planning specific activities on indigenous peoples. | Все основные организации и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций в настоящее время проводят или планируют провести конкретные мероприятия в интересах коренных народов. |
| With the exception of Poland, they are planning to increase their export volumes. | За исключением Польши, они планируют расширение своих объемов экспорта. |
| The Investigations Section of the Office stands ready to work with those funds and programmes that are planning to establish investigative units. | Секция расследований Управления готова работать совместно с теми фондами и программами, которые планируют создать следственные подразделения. |
| Many Governments and non-governmental organizations are also planning to launch the Year on that day. | Многие правительства и неправительственные организации также планируют проведение в этот день мероприятий, связанных с началом Года. |
| UNOMIL and ECOMOG are shortly planning to deploy in Grand Kru and River Cess counties. | МНООНЛ и ЭКОМОГ планируют в ближайшее время осуществить развертывание в графствах Гранд-Крю и Ривер-Сесс. |
| Many countries have been planning events for 1997. | Многие страны планируют мероприятия на 1997 год. |
| Some 50 countries have formulated substantial programmes of action and a further 26 are planning to do so. | Приблизительно 50 стран разработали основные программы действий, а другие 26 стран планируют разработать такие программы. |
| The newly independent States and other new WMO members are planning to acquire satellite receiving stations to actively monitor the meteorological conditions. | Новые независимые государства и другие новые члены ВМО планируют приобрести спутниковые принимающие станции для обеспечения активного мониторинга метеорологических условий. |
| Most developing countries are planning to place new emphasis on local building materials. | Большинство развивающихся стран планируют уделять больше внимания местным строительным материалам. |
| The World Bank, FAO and UNDP are planning to hold consultations on digital mapping combined with social mapping. | Всемирный банк, ФАО и ПРООН планируют провести консультации по вопросам цифрового картографирования в сочетании с социальным картографированием. |
| The respondents indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations of the Congress. | Правительства, представившие ответы, указали, что они уже осуществляют или планируют начать осуществление различных рекомендаций Конгресса. |