UNICEF and CARICOM are planning to undertake a major Caribbean-wide conference on child rights in October 1996. |
ЮНИСЕФ и КАРИКОМ планируют провести в октябре 1996 года общекарибскую конференцию о правах ребенка. |
OSS and UNITAR are planning to strengthen their complementary institutional association with regard to activities and tasks for the implementation of UNCCD recommendations in Africa. |
ССО и ЮНИТАР планируют укреплять свое взаимодополняющее организационное взаимодействие в рамках мероприятий и задач по осуществлению рекомендаций КБОООН в Африке. |
WHO, UNICEF and international non-governmental organizations are planning to strengthen the disease surveillance system in Somalia. |
ВОЗ, ЮНИСЕФ и международные неправительственные организации планируют заняться укреплением системы наблюдения за заболеваниями в Сомали. |
Nine African countries are planning to conduct a census during the next two to three years. |
Девять африканских стран планируют провести перепись в течение последующих двух-трех лет. |
ESCAP and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) are planning to address the development of appropriate legislation. |
ЭСКАТО и Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) планируют приступить к разработке соответствующего законодательства. |
Governments in the Caribbean were, however, planning to establish a regional drug intelligence centre. |
Однако правительства стран Карибского бассейна планируют создать региональный разведывательный центр по борьбе с наркотиками. |
So they could be planning some grassroots terror attack. |
Возможно, они планируют массовый теракт. |
These men are planning to set off a bomb in the city. |
Эти люди планируют взорвать бомбу в городе. |
A number of other States have or are planning to develop national space capabilities. |
Ряд других государств обладают национальным космическим потенциалом или планируют его создать. |
The plan to establish the Council had received broad support from all the political parties that were planning to participate in the forthcoming elections. |
План создания такого совета встретил широкую поддержку среди всех политических партий, которые планируют принять участие в предстоящих выборах. |
However, the authorities were aware of the need to devise an independent investigation system and were planning to establish a federal inquiry mechanism. |
Однако власти понимают необходимость выработки независимой системы расследований и планируют создать механизм расследования на федеральном уровне. |
Two Parties (Kazakhstan, Republic of Korea) have implemented or are planning to implement an overarching energy efficiency plan. |
Две Стороны (Казахстан, Республика Корея) осуществляют или планируют осуществить всеобъемлющую программу повышения эффективности использования энергии. |
Various non-governmental organizations are planning to exchange views on implementation of the Platform using electronic networking, and to prepare alternate reports. |
Различные неправительственные организации планируют обменяться мнениями об осуществлении Платформы с использованием электронных сетей и подготовить альтернативные доклады. |
However, the United States of America is planning to provide $5 million for the rehabilitation of health and educational facilities. |
Вместе с тем Соединенные Штаты Америки планируют выделить 5 млн. долл. США на ремонт лечебных и учебных заведений. |
All of the principal United Nations organizations and specialized agencies are now undertaking or are planning specific activities on indigenous peoples. |
Все основные организации и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций в настоящее время проводят или планируют провести конкретные мероприятия в интересах коренных народов. |
With the exception of Poland, they are planning to increase their export volumes. |
За исключением Польши, они планируют расширение своих объемов экспорта. |
The Investigations Section of the Office stands ready to work with those funds and programmes that are planning to establish investigative units. |
Секция расследований Управления готова работать совместно с теми фондами и программами, которые планируют создать следственные подразделения. |
Many Governments and non-governmental organizations are also planning to launch the Year on that day. |
Многие правительства и неправительственные организации также планируют проведение в этот день мероприятий, связанных с началом Года. |
UNOMIL and ECOMOG are shortly planning to deploy in Grand Kru and River Cess counties. |
МНООНЛ и ЭКОМОГ планируют в ближайшее время осуществить развертывание в графствах Гранд-Крю и Ривер-Сесс. |
Many countries have been planning events for 1997. |
Многие страны планируют мероприятия на 1997 год. |
Some 50 countries have formulated substantial programmes of action and a further 26 are planning to do so. |
Приблизительно 50 стран разработали основные программы действий, а другие 26 стран планируют разработать такие программы. |
The newly independent States and other new WMO members are planning to acquire satellite receiving stations to actively monitor the meteorological conditions. |
Новые независимые государства и другие новые члены ВМО планируют приобрести спутниковые принимающие станции для обеспечения активного мониторинга метеорологических условий. |
Most developing countries are planning to place new emphasis on local building materials. |
Большинство развивающихся стран планируют уделять больше внимания местным строительным материалам. |
The World Bank, FAO and UNDP are planning to hold consultations on digital mapping combined with social mapping. |
Всемирный банк, ФАО и ПРООН планируют провести консультации по вопросам цифрового картографирования в сочетании с социальным картографированием. |
The respondents indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations of the Congress. |
Правительства, представившие ответы, указали, что они уже осуществляют или планируют начать осуществление различных рекомендаций Конгресса. |