Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируют

Примеры в контексте "Planning - Планируют"

Примеры: Planning - Планируют
He believed that GEF investment in sustainable forest management had been well received by donors; it is a mechanism that allows good returns of investment with the three conventions, and eligible countries are planning to submit their proposals with a forest element. Г-н Грей заявил, что инвестиции ГЭФ в неистощительное лесопользование получили одобрение доноров; эти инвестиции позволяют получать значимую выгоду в рамках деятельности по осуществлению трех конвенций, и страны, имеющие право на их получение, планируют включать в представляемые ими заявки компоненты, относящиеся к лесному сектору.
The Council and the various stakeholders were concerned by the situation and were planning to modify the Council's working methods in order to improve its capacity to deal with contingencies and new situations. Совет и различные заинтересованные стороны обеспокоены этой ситуацией и планируют изменить методы работы Совета, с тем чтобы повысить его возможности для рассмотрения непредвиденных и новых ситуаций.
Some are planning first steps (e.g., by incorporating the obligations in laws or ordinances) or have already fixed the obligations in their laws; others have current projects for introducing the data. Одни из них только планируют первые шаги (например, включение соответствующих обязанностей в законы или нормативные документы) или уже зафиксировали эти обязанности в своих законах; другие осуществляют проекты по вводу данных.
Who else is behind Terra Nuestra, and what are they planning to do with all the land they've amassed? Кто ещё стоит за Терра Нуэстра, и что они планируют сделать со всей этой скупленной землёй?
They're going to need a good education if they're planning on taking care of me in my old age because as you know, Им понадобится хорошее образование, если они планируют заботиться обо мне в старости, потому что, как ты знаешь,
Sophie tells me that the witches put a hex on his nephew Sean, made it seem like he was slowly losing his mind, in order to distract Kieran while they kept planning for the harvest. Софи рассказала мне, что ведьмы наложили заклятье на его племянника Шона, заставили его думать, что он сходит с ума, для того, чтобы отвлечь Кирана, пока они планируют ритуал урожая.
Possible alliances between the various armed groups also threaten stability across the region, a concern expressed by the Government of Burundi in November following reports that FDLR, FNL and the Mayi-Mayi may be planning joint incursions into Burundi and Rwanda. Возможные альянсы между различными вооруженными группами также угрожают стабильности всего региона, о чем правительство Бурунди с озабоченностью заявило в ноябре после сообщений о том, что Демократические силы освобождения Руанды, НОС и маи-маи, возможно, планируют совместные вторжения в Бурунди и Руанду.
He said that an FBI delegation was preparing to travel to Cuba and gave him a copy of the text that the Americans were planning to circulate to airlines for the Cubans to look over. Он информировал его о подготовке делегации ФБР для поездки на Кубу и передал текст, который американцы планируют распространить среди авиакомпаний на предмет его рассмотрения кубинской стороной.
Countries that are planning specialized surveys on disability may want to use the census to develop a sampling frame for these surveys and include a screening instrument to identify persons who will be interviewed subsequently. Страны, которые планируют проведение специализированных обследований по вопросам инвалидности, возможно, пожелают использовать перепись для разработки основы выборки для этих обследований и включить инструмент контроля для выявления лиц, которые будут впоследствии опрашиваться.
Nine Byelorussian and foreign specialists in the area of visual arts made up a group of 'personal consultants' for those who are planning to continue their education and artistic work in photography. Девять белорусских и зарубежных специалистов в области визуальных искусств выступили в роли «персональных консультантов» для фотографов, которые планируют продолжить образование и творческую работу в области фотографии.
In the epilogue, Garcia and Paula have returned to his home and are planning for a trip, when Garcia receives a call from Fleming, warning him that more demons are coming for him. В эпилоге, Гарсия и Паула возвращаются к себе домой и планируют куда-нибудь поехать, но неожиданно звонит Флеминг, предупреждая главного героя, что теперь к нему придут ещё больше демонов.
But even Marseille is only an intermediate point: in the port city there can be only those who can prove that they are planning to go further, and this means that permission is required to enter a potential country. Но даже Марсель является лишь промежуточным пунктом: в портовом городе могут оставаться лишь те, кто могут доказать, что планируют ехать дальше, а это означает, что требуется разрешение на въезд в потенциальную страну.
Out of 12 developed country Parties, 4 did not answer this question, 6 answered that they were not planning to conclude partnership agreements with affected country Parties, and 2 answered that they were planning to do so in the period 2010 - 2011. Из 12 развитых стран-Сторон 4 не ответили на этот вопрос, 6 ответили, что они не планируют заключения партнерских соглашений с затрагиваемыми странами-Сторонами, а 2 указали, что они планируют сделать это в период 2010-2011 годов.
Agencies are also required to inform the Council and all agencies of any changes to existing statistics, if they plan to cease to produce statistics in a particular area or are planning new statistics. Агентства также обязаны информировать Совет и все другие агентства о любых изменениях в существующей статистике, если они планируют прекратить производство статистики в конкретной области или приступить к производству новых статистических данных.
On January 23, 2015, Feminist Frequency issued its first annual report and announced they were planning two new video series tackling the "positive" portrayal of women in video games, as well as the "portrayal of masculine identities in games". 23 января 2015 года сайт Feminist Frequency опубликовал свой первый годовой отчёт и объявил, что они планируют создать две новые серии видео, посвящённые «положительному» отображению женщин в видеоиграх, а также изображению мужских личностей в играх.
Armenia, Denmark, Finland, Latvia, Malta, Republic of Moldova, Serbia and Slovenia indicated that they were planning to ratify both the first (22) and the second (23) amendments to the Convention shortly. Армения, Дания, Латвия, Мальта, Республика Молдова, Сербия, Словения и Финляндия сообщили, что они планируют в ближайшее время ратифицировать первую (22) и вторую (23) поправки к Конвенции.
For example, he has asked firms to increase their workers' wages, and many firms are planning to provide a larger bonus than usual at the end of the fiscal year in March. Например, он попросил фирмы увеличить заработные платы своих работников, и многие фирмы планируют предоставить бонусы больше обычных по окончании финансового года в марте.
Carmack in turn bluntly admitted that they had made Keen with Softdisk computers, that they felt no remorse for their actions, and that they were all planning on leaving. Кармак, в свою очередь, прямо признался в том, что они сделали Keen на компьютерах Softdisk, что они не жалеют о содеянном, и что все они планируют уйти из компании.
The Board determined that the staff members in the procurement sections of missions and the members of Local Contracts Committees do not complete declarations of independence confirming that they do not have any interest in the vendors from which they are procuring or planning to procure goods and services. Комиссия установила, что сотрудники секций закупок в миссиях и члены местных комитетов по контрактам не заполняют деклараций о независимости, подтверждающих, что они не извлекают никакой личной выгоды из отношений с поставщиками, у которых они приобретают или планируют приобрести товары и услуги.
Many transition countries are planning to take an agricultural census and to set up (or update) an agricultural register, thus creating a basis for sample surveys. Многие страны с переходной экономикой планируют провести сельскохозяйственные переписи и создать (или обновить) сельскохозяйственные регистры, которые послужат основой для проведения выборочных обследований.
Those planning the refuge were disregarding the wishes of the people and were continuing to forge ahead with their proposal, maintaining that the refuge issue was separate from the land reclamation issue. Те, кто планируют создание заповедника, игнорируют желание народа и упорно продолжают работать над осуществлением своего предложения, утверждая, что вопрос о заповеднике не связан с вопросом о возвращении земель.
You're telling me Hizb Al-Shahid is planning an attack on the head of the country offering them shelter and aid? То есть, вы хотите сказать, что Хизб Аль-Шахид планируют атаку на главу страны, которая предлагает им помощь и убежище?
In order to cooperate more effectively in implementing resolution 46/215, the Government of the People's Republic of China and the Government of the United States of America are planning to sign a memorandum of understanding and the two sides have reached agreement on its draft. В интересах более эффективного сотрудничества в деле осуществления резолюции 46/215 правительство Китайской Народной Республики и правительство Соединенных Штатов Америки планируют подписать меморандум о взаимопонимании, проект которого уже согласован двумя сторонами.
But since we're all pups here, I've got to tell you that everyone in this office wants to fi-ight you, and they're planning a prank... clap back. Но поскольку мы здесь все щенки, я должен сказать вам, что все в этом офисе хотят бороться с вами, и они планируют розыгрыш... дай сдачи.
Laundering proceeds derived from other serious crimes was a criminal offence in 76 per cent of the States reporting in the third reporting period, while a further 8 per cent reported they were planning to introduce legislative measures to do so. Отмывание доходов, полученных в результате других тяжких преступлений, квалифицируется как уголовное правонарушение в 76 процентах государств, представивших ответы за третий отчетный период, и еще 8 процентов государств сообщили о том, что они планируют принять с этой целью законодательные меры.