| Some contributors are planning to move to more programme-based approaches in futureand it comes mostly in the form of project aid and technical assistance. | Некоторые доноры планируют перейти в будущем на более широкое использование программного подхода. |
| Countries are planning their "feeder" corridors, as for example Bolivia, which is planning four major corridors to avoid becoming a stop-over country once the Bi-Oceanic corridors have been built. | Страны планируют создание "сквозных" коридоров, как, например, Боливия, которая намечает создать четыре крупных коридора, для того чтобы превратиться в перевалочный пункт после формирования маршрутов, связывающих побережья двух океанов. |
| Two other United Nations organizations are planning to adopt IPSAS by 2011, while another eight (including UNDP) are planning for adoption in 2012, and two others are planning for 2014. | Планируется, что две другие организации системы Организации Объединенных Наций внедрят МСУГС к 2011 году, еще восемь организаций (включая ПРООН) планируют внедрить их к 2012 году и еще две - к 2014 году. |
| To address such a gap, SAPP members are planning generation projects to meet both short- and long-term electricity needs. | В целях устранения такого пробела участники ЕЭСЮА планируют проекты создания генерирующих мощностей для удовлетворения как краткосрочных, так и долгосрочных потребностей в электроэнергии. |
| Gálvez, who had been planning for the possibility of war since April, intercepted communications from the British at Pensacola indicating that the British were planning a surprise attack on New Orleans; he decided to launch his own attack first. | Гальвес, готовившийся к возможной войне с апреля, перехватил британское сообщение из Пенсаколы, которое указывало, что англичане планируют внезапное нападение на Новый Орлеан, и решил атаковать первым. |
| Closing ranks on the coast: nine European states are planning a huge eco-energy network to harness the potential of renewable energies more effectively. | Тесное сотрудничество на побережье: чтобы более эффективно использовать потенциал возобновляемых источников энергии, девять европейских государств планируют создать гигантскую экологическую электросеть. |
| The Metanoids are planning to conquer the known universe and have built a fleet of sophisticated warships, the likes of which have never been seen before. | Метаноиды планируют завоевать Вселенную и создают флот, подобных которому мир ещё не видел. |
| He almost always appears when Masato and Miyuki Kashima are having or planning an important moment together, and he tries to include himself in their plans. | Почти всегда, когда Масато и Миюки планируют совместные планы на будущее, он вмешивается. |
| Without D.N.A. Comparisons from a female V's reproductive system, we'll still only have half the picture - of what they could be planning for Tyler. | Без анализа ДНК репродуктивной системы женщины-визитера у нас только половина всей картины того, что они планируют насчет Тайлера. |
| The Ecuadorians are planning whether to develop the Selva within a month. | Эквадорцы планируют начать застройку Сельвы не позднее чем через месяц. |
| Soldiers from the Rulanti crime family are planning on hitting Spolarno as he exits the restaurant. | Бойцы синдиката Руланти планируют пристрелить Соларно на выходе из ресторана. |
| This convinced Brueys that rather than risk an evening battle in confined waters, the British were planning to wait for the following day. | Это позволило Брюе предположить, что вместо того, чтобы устраивать рискованный вечерний бой в ограниченном пространстве залива, британцы планируют дождаться следующего дня. |
| In the middle of season six, Sara reappears, and both Louisa and Aunt Hetty start planning her future without consulting her. | В середине шестого сезона она появляется вновь в одном эпизоде, и няня Луиза и тетя Хетти планируют её будущее без учёта её собственного мнения. |
| Moreover, Albania, Kosovo, and Montenegro are planning to establish another tri-state park in the area, that will be called the Balkan Peace Park. | Албания, Черногория и Косово планируют образовать в этой местности трёхнациональную природоохранную территорию, так называемый «Парк балканского мира». |
| Halstead said the band was on hiatus as of 2008, but were planning to release at least one more album in the future. | По словам Хэлстеда, Mojave 3 в отпуске с 2008 года, однако они планируют записать и выпустить как минимум ещё один альбом в будущем. |
| I am convinced that the Goa'uld are planning to destroy all the Tollan weapon installations simultaneously thereby preventing them from ever returning fire. | Я убеждён, что Гоаулды... планируют уничтожить все орудийные сооружения Толлана одновременно, чтобы они не смогли вести ответный огонь. |
| We are also concerned about reports that the United States is planning to accelerate its test-readiness programme. | Вызывают у нас озабоченность и сообщения о том, что Соединенные Штаты планируют форсировать свою программу обеспечения готовности к проведению испытаний. |
| The judges have also been planning the structures for legal research, drafting and administrative assistance to Chambers. | Судьи также планируют структуры для проведения информационной подготовки к следствию, подготовки проектов документов и оказания административной помощи палатам. |
| Many partners, such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, are planning commemorative activities throughout the anniversary year until December 2008. | Многие партнерские организации, в частности ЮНЕСКО, планируют проведение праздничных мероприятий в течение всего года вплоть до декабря 2008 года. |
| In fact, actually, I think they were planning on giving you the Most Uncrazy Teen of the Year award. | На самом деле, вообще-то, я думаю они планируют вручить тебе награду, как самому нормальному подростку года. |
| Malawi and Zambia held adaptation workshops in 2007 and are planning to scale up the home-based approach using community health workers. | Малави и Замбия провели в 2007 году семинары по вопросам адаптации и планируют более широко использовать ориентированный на домашние хозяйства подход с привлечением общинных медицинских работников. |
| All leading international car manufacturers are building or planning to build OEM plants to satisfy the sustainable growths of demand for news cars in Russia. | Для удовлетворения стабильно растущего спроса россиян на новые автомобили практически все ведущие мировые автопроизводители построили, строят или планируют строить в РФ свои заводы. К 2010-2012гг. |
| Smart officials are planning for various swine flu pandemic scenarios, and expecting surprises that will force them to change their plans. | Ответственные чиновники планируют различные сценарии развития пандемии свиного гриппа, и учитывают возможность возникновения чрезвычайных ситуаций, которые вынудят их изменить свои планы. |
| Although occupation and choice of education are also gender-associated, increasing numbers of women in particular have been making unconventional choices when planning a university career. | Хотя профессиональная деятельность и выбор образования также зависят от гендерных факторов, все большее число женщин, в частности, отдают предпочтение нестереотипным решениям, когда планируют пойти в университет. |
| The Centre makes its services available to Governments that are planning to establish institutions for the defence of human rights or that are in the process of doing so. | Центр оказывает свои услуги правительствам, которые планируют создать или уже создают национальное учреждение по защите прав человека. |