In that regard, the Working Group encouraged Parties and non-Parties to place events and workshops which they were planning to organize in the framework of the Convention workplan. |
В этой связи Рабочая группа призвала Стороны и страны и организации, не являющиеся таковыми, указать мероприятия и рабочие совещания, которые они планируют организовать в рамках плана работы по осуществлению Конвенции. |
OCHA and UNICEF are planning a workshop for the armed forces of the Central African Republic and Uganda in January 2013 to improve the protection of civilians in LRA-affected areas. |
УКГВ и ЮНИСЕФ планируют провести семинар по МНО для национальных вооруженных сил Центральноафриканской Республики и Уганды в январе 2013 года. |
Meet, discuss, influence and make product and service demonstrations to thousands of senior executives and government officials who are either in the process of modernizing their temperature control and distribution capabilities or planning to develop them. |
Встречи, дискуссии и демонстрации продуктов и услуг тысячам руководителей и правительственных чиновников, которые или уже занимаются модернизацией своего оборудования или планируют это сделать. |
Passenger railway undertakings are planning to invest in new rolling stock about €30 million per year in the next 4-5 years, but these decisions depend on PSO contracts and possibility to invest partially from EU Structural funds. |
Железнодорожные предприятия по пассажирским перевозкам планируют инвестировать в подвижной состав около 30 млн. евро в год в течение следующих пяти лет. |
Financial Credits and Loans for Women The government assists the unemployed female heads of household planning to open up a store with a loan of up to 50 million won from the 20 billion won in the Workers Welfare Promotion Fund. |
Правительство оказывает помощь безработным женщинам, возглавляющим домашние хозяйства, которые планируют открытие магазина, выдавая им ссуду на сумму до 50 млн. |
The Doctor and his time-travelling have made the walls of space and time stretch thin, and monsters beyond imagination are planning to break through and wreak havoc upon the Earth. |
Из-за влияния Доктора стены пространства и времени истончились, и монстры по ту сторону планируют прорваться и посеять хаос на Земле. |
Meet, discuss, influence and make product and service demonstrations to thousands of senior executives and government officials who are either in the process of modernizing their temperature control and distribution capabilities or planning to develop them. |
Встреча, обсуждение, убеждение и демонстрация продуктов и услуг тысячам представителей администрации и государственных служб, которые либо находятся на стадии модернизации систем управления температурами, либо планируют их развивать. |
The owner, 'Strela' Ltd. is currently planning to invest 300 millions Rubles in the project, which is to pay back in the next 5 years. |
Собственник нового объекта - ООО ТК «Стрела» - планируют вложить в него порядка 300 миллионов рублей, окупаемость ТЦ рассчитана на пять лет. |
On 12 March 2010, a news article, which later turned out to be a hoax, reported Formspring creators planning to release personal information about its users via Twitter and other social networking sites. |
12 марта 2010 года в Твиттере и других социальных сетях распространилась ложная новость о том, что создатели планируют раскрывать личную информацию о своих пользователях. |
Mr Sabini, if you think they're planning to fix Northern races, we'll take no more bets on anything north of Towcester. |
Мистер Сабини, если вы думаете, что они планируют подстраивать скачки на севере, мы больше не будем принимать ставки нигде севернее Таучестера. |
The United States has already beefed up its air fleet in south Korea with a squadron of Apache helicopters, and is reported to be planning to introduce various types of brigade-size combat armaments in the future. |
Соединенные Штаты уже укрепили свои ВВС в Южной Корее эскадрильей вертолетов "Апа" и, по сообщениям, планируют в будущем подвезти различные типы вооружений в масштабе бригады. |
For example, the two Territories were planning to hold a meeting in the coming weeks on natural disaster preparedness with a view to organizing a more effective system of communications. |
Например, в ближайшие недели эти две территории планируют провести встречу по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям в целях налаживания более эффективной коммуникации. |
According to the source, Ms. Sotoudeh's lawyers are planning to appeal the verdict issued by Branch 26 of the Revolutionary Court in Tehran as she has never belonged to DHRC. |
Согласно источнику, адвокаты г-жи Сотоудех планируют обжаловать приговор, вынесенный 26м отделением Революционного суда Тегерана, на том основании, что она никогда не была членом ЦП. |
The SPT and the CPT are planning to be involved in a series of training/capacity building activities in the field designed to assist in the development of NPMs. |
ППП и ЕКПП планируют участвовать в ряде мероприятий на местах по вопросам профессиональной подготовки и развитию местного потенциала, имеющих целью оказание содействия в создании НПМ. |
Maintaining the universality of UNIDO was a prime concern and the Organization's senior managers were therefore planning to undertake several missions to various parts of the world, including Latin America, Eastern Europe and the Middle East. |
Поскольку главной задачей является сохране-ние универсальности ЮНИДО, старшие руководи-тели Организации планируют организовать миссию в различные страны, в том числе Латинскую Аме-рику, Восточную Европу и Ближний Восток. |
Large energy consuming industries such as iron & steel, chemical, electric machinery and general machinery industries are planning to carry out positive reduction measures. |
Крупные промышленности, потребляющие энергию, такие как черная металлургическая, химическая, электромашиностроительная и общемашиностроительная, планируют также принять меры по снижению выделения газов. |
They call themselves The Broken, and they're planning some sort of attack on the school. |
и они планируют некоторого рода нападение на школу. |
Also, the information contained in the note does not imply that States that have not responded to the Secretariat's communication are not planning to make a submission to the Commission. |
Однако фактическое число представлений в Комиссию может варьироваться, поскольку несколько государств сделали или планируют сделать частичные представления. |
The Republic of Moldova, Turkmenistan and Ukraine are planning to conduct the census in 2012, and Georgia plans to do so in 2013. |
Республика Молдова, Туркменистан и Украина планируют провести перепись в 2012 году, а Грузия - в 2013 году. |
Altogether, at least 170 countries have either taken or foresee taking some form of action to put the goals of the special session on children into operation. Priority issues for children are thus being increasingly reflected throughout mainstream national planning processes. |
В общей сложности не менее 170 стран приняли или планируют принять те или иные меры, направленные на достижение целей, поставленных на специальной сессии по положению детей1. |
They're going to be excited, they're going to be planning things. |
Твои папа с мамой были очень возбужденны, они уже планируют всё наперёд. |
Because of the differences among the various transition economies in both the nature and timing of the systemic changes they envision, some agencies are only now embarking upon operational activities or planning to do so in the very near future. |
Поскольку в различных странах с переходной экономикой существуют свои трудности, связанные как с характером, так и со сроками предусматриваемых системных изменений, некоторые учреждения только сейчас приступают к оперативной деятельности или планируют сделать это в самом ближайшем будущем. |
Some ground-based telescope systems, already in planning and acquisition stages by agencies of the United States federal Government, will have capability to detect NEOs down to 140 metres, but not sufficient to achieve the goal of 90 per cent completion before 2021. |
В настоящее время федеральные агентства Соединенных Штатов планируют приобрести или уже приобретают ряд наземных телескопных систем, которые будут способны обнаруживать ОСЗ размером до 140 метров, однако этого недостаточно для заполнения на 90 процентов каталога до 2021 года. |
There are now three state-of-the-art sanitary landfills in operation in New Brunswick equipped with the infrastructure to prevent contamination of land, water and air, and several solid waste commissions are planning additional regional systems. |
В настоящее время в провинции имеется три действующих мусорных свалки с засыпкой, которые оснащены специальным оборудованием для предупреждения загрязнения почвы, воды и воздуха, и несколько комиссий по вопросам удаления твердых отходов планируют создание дополнительных районных систем. |
I've seen a lot of death in my time, hell, I've caused a fair share of it, but the scope of what they are planning is... |
Я видел много смертей в свое время, черт, да большей их части был я причиной, но масштабы того, что они планируют... |