Describe the phenomena of desertification by country, subregion and region; |
Ь) описать характерные особенности явления опустынивания в различных странах, субрегионах и регионах; |
Special attention to eliminating phenomena of violence against women |
уделять особое внимание искоренению насилия, которому подвергаются женщины, как явления; |
Wiseman is known for his critical examination and frequent debunking of unusual phenomena, including reports of paranormal phenomena. |
Уайзман известен тем, что критически исследует и часто разоблачает необычные явления, включая феномен паранормальных явлений. |
Awareness campaigns against the phenomena, at the same time that more information is being collected nationwide to enable better knowledge of the phenomena. |
Проведение кампаний противодействия распространению этого негативного явления и расширение сбора информации по стране в целях повышения информированности в отношении данной проблемы; |
In order to diminish and counteract the phenomena, in November 2001 the National Action Plan was adopted to counteract the phenomena of human trafficking. |
В целях сокращения масштабов и пресечения данного явления в ноябре 2001 года был утвержден Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми. |
It includes over 2000 entries, covering phenomena, people, events, topics, places and associations. |
Она включает в себя более 2000 статей, охватывающих явления, людей, события, темы, места и общества. |
Mental phenomena arise and fall in the mind, but fundamentally they are empty. |
Умственные явления возникают в разуме и исчезают, но с фундаментальной точки зрения они пусты. |
In the book "Automatic processes and phenomena" he proposed a number of original provisions of the general theory of automatic processes. |
В монографии «Автоматические процессы и явления» предложил ряд оригинальных положений общей теории автоматических процессов. |
Rather, it merges these concepts and additionally carries the idea of the consequent creation of new cultural phenomena (neoculturation). |
Скорее, она объединяет эти понятия и дополнительно несёт в себе идею последующего создания нового культурного явления (неокультуры). |
Creation consists of vibrations at various frequencies and amplitudes giving rise to the phenomena of the world. |
Творение состоит из вибраций на разных частотах и амплитудах, порождающих явления мира. |
Nature's phenomena will agree or they'll disagree with your theory. |
Явления природы будут соответствовать или противоречить вашей теории. |
He often said that scientists and religious people should work together to identify universal principles that could explain different phenomena. |
Он часто говорил, что ученые и религиозные деятели должны работать вместе, чтобы найти всеобщие принципы, объясняющие различные явления. |
It also recommended systematic collection of information about the best ways of preventing such phenomena and reacting to them. |
Рекомендован также систематический сбор информации про наилучшие способы предупреждения и реагирования на такие явления. |
These transient phenomena are thought to be related to interaction with the solar wind. |
Эти кратковременные явления связывают с взаимодействием с солнечным ветром. |
According to Durkheim, these phenomena cannot be reduced to biological or psychological grounds. |
Согласно Дюркгейму, эти явления нельзя редуцировать к биологическим или физиологическим основаниям. |
"Almost no way" means that some real phenomena could have triggered your hallucinations, Burton. |
Что значит "почти"? Это означает, что какие-то реальные явления могли вызвать галлюцинации. |
They probably caused the strange phenomena today too. |
Они вероятно и вызвали сегодня эти странные явления. |
The fact that they aren't attacking instead causing strange phenomena to scare us. |
Факт, что они не напали на нас сразу, а вместо этого вызывают странные явления, чтобы напугать нас. |
Apparently, unexplained phenomena has been happening here for a while. |
Судя по всему, необъяснимые явления происходят здесь уже давно. |
Unclassifiable urban phenomena, you know. |
Неподдающиеся классификации городские явления, понимаешь. |
True, quantum phenomena cannot be observed directly. |
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно. |
Egocentric bias is referred to by most psychologists as a general umbrella term under which other related phenomena fall. |
Эгоцентрическое искажение упоминается большинством психологов в качестве обобщающего понятия, под которое попадают другие связанные явления. |
That accounts for the same phenomena as the original myth. |
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф. |
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. |
Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети. |
A few astronomical watches show phase of the Moon and other celestial phenomena. |
Несколько астрономических часов показывают не только фазу Луны, но и другие небесные явления. |