Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явления

Примеры в контексте "Phenomena - Явления"

Примеры: Phenomena - Явления
Despite the public policies put into effect and regularly reviewed, these phenomena continue to be a matter of concern and to affect a sizeable part of the French population. Несмотря на проводимую и регулярно корректируемую политику общества, эти явления остаются весьма живучими и по-прежнему затрагивают немало французов.
In order to carry out its mandate, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) had to understand such phenomena and take into account their complexity. Поэтому для выполнения своего мандата УВБК должно хорошо понимать эти явления и учитывать их комплексный характер.
Moreover, the transition process and the new phenomena challenging development in Europe, produced or exposed by crises, call for a new dimension of the cooperation between pan-European institutions. Кроме того, процесс перехода к рыночной экономике и новые явления, осложняющие процесс развития в Европе (явления, обусловленные кризисами или проявившиеся в результате кризисов), требуют перевода сотрудничества между панъевропейскими институтами в новую плоскость.
When scientists talk about beauty in a physical theory, they mean that it can describe a whole range of diverse phenomena with hopefully simple concepts and simple maths. Когда учёные говорят о красоте в физической теории, они подразумевают, что они могут описать различные явления простыми понятиями и принципами.
The Directorate General of Civil Aviation (DGAC), reactivated the committee for the study of anomalous aerial phenomena, analyzing unidentified flying objects (UFO), from a scientific point of view. Генеральный директорат гражданской авиации (ГУГА), возобновлена комитет по изучению аномальной воздушные явления, анализируя неопознанных летающих объектов (НЛО), с научной точки зрения.
One thing is evident, that Altar was used by the religious ministers for some calculations, watching the stars and, maybe, eclipse of the Sun, as filled with water, these recessions excellently reflect all celestial bodies and phenomena. Очевидно одно, этот Алтарь служил священникам для каких-то вычислений, наблюдений за звездами, а возможно, за солнечным затмением, т.к. заполненные водой, эти углубления прекрасно отражают все небесные тела и явления.
We use this type of balancer when we want check whether at rotational speeds close to the nominal speed any additional dynamic phenomena will appear on the rotor. Этот тип балансировочной машины применяется тогда, когда следует проверить, выступают ли при вращательных скоростях близких к номинальным, дополнительные динамические явления на роторе.
It consists of seven sections or books: Dhammasangani ('Enumeration of Factors') - Describes the fundamental phenomena (dhamma) which constitute human experience. В Абхидхарму входят семь разделов: Дхамма Сангани ('Перечисление факторов') - описывает фундаментальные явления (дхаммы) с которыми сталкивается человеческий опыт.
Spiritualism and Theosophy Leadbeater tells that he was interested always in a variety of anomal phenomena, and if in any newspaper report it was said about the appearance of ghosts or other curious events in the troubled house, he had been going immediately to this location. Ледбитер пишет, что его всегда интересовали различные аномальные явления, и если «в какой-нибудь газете появлялся отчёт о появлении привидения или любопытных событиях в неспокойном доме», он сразу же отправлялся на место происшествия.
Quantum theory - the branch of physics that deals with elementary particles and the microscopic properties of matter - has produced some of our deepest insights into nature, and describes some startlingly counter-intuitive phenomena. Квантовая теория - раздел физики, где исследуются элементарные частицы и микроскопические свойства вещества - достигла самого глубокого проникновения в суть природы и описала на удивление полностью противоречащие чувству интуиции явления.
There are well-founded indications that the structure of Muroroa Atoll could be suffering damage and, if that is the case, that radioactive leaks or other phenomena with unforeseeable consequences could occur. Существуют вполне обоснованные признаки того, что структура атолла Муророа может подвергнуться разрушению, и тогда, если такое случится, вероятны радиоактивные утечки или другие явления с непредсказуемыми последствиями.
These phenomena, while producing their own adverse effects on the enjoyment of human rights, will also worsen several existing problems and will affect most of all those populations, regions and countries that are particularly vulnerable. Эти явления, отрицательно сказываясь на осуществлении прав человека, одновременно обострят многие существующие проблемы и в первую очередь затронут особо уязвимые слои населения, регионы и страны.
Those phenomena had to do with the rarely analysed concept of "exceptions clauses", many of which had been synthesized and consolidated in the General Agreement on Tariffs and Trade, and repeated in many GATT-sponsored agreements. Эти явления связаны с редко анализировавшимся понятием "условий об освобождении от ответственности", многие из которых синтезированы и консолидированы в ГАТТ и воспроизведены во многих соглашениях, заключенных под его эгидой.
An attempt will be made to provide the most telling data to describe the current situation and, in accordance with the Special Rapporteur's mandate, to develop indicators which will throw more light on these phenomena. Мы постараемся представить данные, наиболее ярко характеризующие сложившуюся в настоящее время ситуацию, и согласно нашему мандату предложить показатели, которые позволили бы лучше понять эти явления.
This economic gap between North and South in the Mediterranean region gives rise to and accentuates such troubling phenomena as illicit trafficking and illegal migration, a situation which fuels tensions in the Mediterranean subregions. С учетом масштабов и сложности явления миграции Марокко, будучи страной происхождения, транзита и поселения, выступает за глобальный подход к этому вопросу, учитывающему коллективную ответственность затронутых сторон.
A working electrode of increased reliability is proposed for technological equipment using the phenomena which accompany a high-power electrical discharge in water in order to break up stone and concrete, to purify water and to cottonize fibrous materials. Предложен рабочий электрод повышенной надежности для технологического оборудования, использующего явления, сопровождающие мощный электрический разряд в воде для дробления камня, бетона, обеззараживания воды, котонизации волокнистых материалов.
Region-specific phenomena such as the geomagnetic equatorial anomaly have a significant impact on determining regional solutions for equatorial regions and the southern hemisphere rather than the northern hemisphere. Значительное воздействие на региональные решения оказывают такие характерные для этих районов явления, как геомагнитная экваториальная аномалия.
The Book of Universal Cosmography attempts to place all universal phenomena in one system. Книга Единства Вселенной предпринимает попытку свести все явления Вселенной в одну систему.
The yearly renewed database may require the re-estimation of the model's parameters, because the model is only up-to-date when the estimation of tax-evasion follows the phenomena happening in the non-observed economy. Ежегодное обновление базы данных может потребовать переоценки параметров модели, поскольку эта модель позволяет получать обновленные данные только в том случае, когда оценка масштабов уклонения от уплаты налогов отражает явления, происходящие в ненаблюдаемой экономике.
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which they automatically schematize a little all political and social phenomena. Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
That ancient dream that had always eluded the alchemists was achieved through these same theories that explained starlight and other ancient mysteries, and new, unexpected phenomena. Древняя мечта, веками поглощавшая мысли алхимиков, была достигнута при помощи тех же теорий, которые объясняли звездный свет и другие древние тайны, и новые, неожиданные явления.
We had deflation during the Depression, but that was collapse of the money supply, collapse of consumer confidence, a completely different phenomena. Падение цен было во времена Великой депрессии, но то был развал денежного обращения и крушение доверия потребителя, то есть явления другого ряда.
Given the rise of incidents of racist taunts and physical violence in sports events, the Vilan Committee was established as per a Knesset directive in 2001 to investigate the phenomena and propose needed solutions. Учитывая рост числа инцидентов, связанных с оскорблениями расистского характера и насилием во время проведения спортивных мероприятий своей директивой 2001 года кнессет создал Комитет Вилана для изучения этого явления и внесения необходимых рекомендаций для решения этой проблемы.
Disaster mitigation Since the 1990s, Nicaragua has been struck by more than 35 events classified as disasters, including hydro-meteorological phenomena, volcanic eruptions, seismic events, landslides and tsunamis. Начиная с 1990-х годов и до настоящего времени имели место более 35 явлений, квалифицируемых как природные катастрофы, среди них: стихийные гидрометеорологические явления, извержения вулканов и землетрясения, оползни и цунами.
Apart from her husband Jim, Melinda shared her secret with quirky Professor Rick Payne, an expert in occult beliefs and history who thrives on helping her gain insights into the more baffling paranormal phenomena she encounters. Наряду с мужем, Джимом Клэнси, Мелинда поделилась своим секретом с чудным профессором Риком Пейном, экспертом в оккультных науках и истории, который охотно помогает ей понимать сложные паранормальные явления, с которыми она сталкивается.