Английский - русский
Перевод слова Phenomena
Вариант перевода Явления

Примеры в контексте "Phenomena - Явления"

Примеры: Phenomena - Явления
Similar phenomena have affected the competitiveness of several developing countries with similar economic structures. Конкурентоспособность некоторых развивающихся стран, имеющих такую же структуру экономики, снизилась из-за существования подобного явления.
These negative phenomena have increasingly become a part of day-to-day life in some countries in transition. Эти негативные явления все больше становятся частью повседневной жизни некоторых стран, находящихся на переходном этапе.
These phenomena, wherever they occur, constitute a threat to the maintenance of the rule of law. Эти явления, где бы они ни происходили, представляют собой угрозу для поддержания правопорядка .
Worrying climatic phenomena, most likely caused by human activity, have become more frequent. Все более частыми становятся тревожные климатические явления, которые, вероятнее всего, вызваны деятельностью человека.
Member States will view these phenomena in terms that apply to them individually, regionally or strategically. Государства-члены буду рассматривать эти явления в том контексте, в каком они применимы к ним индивидуально, регионально или стратегически.
As both phenomena are complex, so too are the approaches required in response. Поскольку оба этих явления носят комплексный характер, то и подходы к борьбе с ними должны быть комплексными.
These phenomena affect and harm civilian population and societies, and impede development and post-conflict reconstruction and rehabilitation. Эти явления затрагивают гражданское население и гражданское общество и причиняют им ущерб, а также препятствуют развитию и постконфликтному восстановлению.
New phenomena linked with the process of globalisation have to be described by statistics. Статистика должна описывать новые явления, связанные с процессом глобализации.
Human and social factors are critical because innovation starts with learning, while technology diffusion and absorption are as much social as technological phenomena. Решающая роль в этом отношении принадлежит человеческому и социальному факторам, так как инновационная деятельность начинается с накопления знаний, а распространение и освоение новых технологий - явления в такой же мере социальные, как и технические.
Capital here is defined in a broad sense, incorporating ecological and social phenomena that are often not measurable in monetary terms. Капитал здесь определяется в широком смысле и включает в себя экологические и общественные явления, которые не поддаются измерению в денежном выражении.
It will be capable of studying space phenomena in the upper atmosphere, where the solar wind interacts with the Earth's magnetic field. Зонд будет способен изучать космические явления в верхних слоях атмосферы, где солнечный ветер взаимодействует с магнитным полем Земли.
All phenomena capable of changing those waveguide properties affected the characteristics of very low frequency propagation. Все явления, способные изменить эти свойства волновода, влияют на характеристики распространения сверхдлинных волн.
Those phenomena should no longer be overlooked. Упускать из виду эти явления больше нельзя.
Papua New Guinea recognized the need to review existing laws to address those fast-evolving phenomena. Папуа-Новая Гвинея признает необходимость пересмотра действующего законодательства с целью реагирования на эти быстро эволюционирующие явления.
As a matter of urgency, my Government is developing strategies that would appropriately address these emerging phenomena. В срочном порядке наше правительство разрабатывает стратегии, которые могли бы надлежащим образом содействовать реагированию на эти новые явления.
B. Meteorological phenomena related to the oceans: hurricanes and typhoons - monsoon rains - trade winds. В. Метеорологические явления, касающиеся океанов: ураганы и тайфуны - муссонные ливни - пассаты.
The rise in the Earth's temperature due to greenhouse gas emissions has caused abnormal climatic phenomena. Повышение температуры земной атмосферы из-за выбросов парниковых газов вызвало аномальные климатические явления.
Extreme weather phenomena such as super-storms, floods, droughts and heat-waves are already upon us. Мы уже сегодня наблюдаем такие экстремальные погодные явления, как мощнейшие ураганы, наводнения, засухи и периоды сильнейшей жары.
These phenomena are threats that cannot be ignored and require greater interaction with the Member States with which we share these extensive maritime borders. Эти явления несут угрозу, которую нельзя игнорировать, и эта угроза требует более высокого уровня взаимодействия с государствами-членами, с которыми мы имеем общие протяженные морские границы.
We would like to stress that developing countries are the most affected by these phenomena. Мы также хотели бы отметить, что особенно тяжело эти явления отражаются на развивающихся странах.
Spatial data represent real world phenomena. Пространственные данные описывают явления реального мира.
Efforts to reduce and eliminate such phenomena have been increased. Активизировалась работа, направленная на минимизацию и предупреждение этого явления.
A list would be imperfect because it would encompass only certain phenomena. Перечень обязательно будет неполным, так как он будет охватывать только отдельные явления.
All those phenomena illustrate the need for greater awareness and coordination on the part of every country on the planet. Все эти явления свидетельствуют о необходимости более глубокого осознания происходящего и укрепления координации усилий всех стран на нашей планете.
Those phenomena strongly influence what we do to preserve the environment and achieve human development. Эти явления во много определяют наши действия для защиты окружающей среды и развития человека.