Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Продолжительность

Примеры в контексте "Period - Продолжительность"

Примеры: Period - Продолжительность
The incubation period is 10 to 12 weeks. Продолжительность лечения - 10-12 недель.
How long was the period of compulsory schooling? Какова продолжительность обязательного школьного обучения?
Is there a minimum period prescribed by law? Какова продолжительность сроков для:
Their period of military service during their studies in a military or other educational establishment is counted against their compulsory military service, on the basis of two months of military service in a military or other educational establishment for one month of compulsory military service. В срок срочной военной службы им засчитывается продолжительность военной службы во время обучения в военном учебном заведении и другом учреждении образования из расчета два месяца военной службы в военном учебном заведении и другом учреждении образования за один месяц срочной военной службы.
In 1986 the accounting period was changed from a year to 3 months, changing the survey to cover 15 months, as illustrated below: В 1986 году продолжительность отчетного периода была уменьшена с одного года до трех месяцев, в результате чего обследованием оказались охвачены 15 месяцев, что показано на следующей схеме:
If they are over 50 and have worked for at least 20 years, to a reduction of working time by one half or one fifth over an unlimited period. право трудящихся старше 50 лет, которые проработали не менее 20 лет, сократить продолжительность своего рабочего времени на 50 или на 20% без ограничения срока.
While the total hours under curfew in 2006 and 2007 amounted to 696 and 873, respectively, in the period from January to March 2008, the total number of hours under curfew amounted to 776. Если в 2006 и 2007 годах общая продолжительность комендантского часа составила соответственно 696 часов и 873 часа, то в период с января по март 2008 года общая продолжительность комендантского часа составила 776.
(b) Determining the benefit period depending on the level of unemployment on the local labour market; the benefit periods are 6, 12 and 18 months (the regulation came into force on 1 April 1997); Ь) установлена продолжительность периода выплаты пособий с учетом масштабов безработицы на местном рынке труда; соответствующими периодами являются 6, 12 и 18 месяцев (нормативные положения вступили в силу 1 апреля 1997 года);
The duration of the overlapping period продолжительность совпадения сроков одного и другого периодов;
c. Length of parallel causation period с. Продолжительность существования параллельной причины
Approximate period outstanding (months) Примерная продолжительность просрочки (в месяцах)
The Civil Servant Proclamation provides for similar period for maternity leave. Закон о гражданских служащих предусматривает аналогичную продолжительность отпуска по беременности и родам.
2.1 Length of maternity rest period in hospital 2.2 Продолжительность пребывания в родильном доме
Steady state period and duration of test 1.7. Период устойчивого состояния и продолжительность испытаний
Which is the period? Какова продолжительность этого срока?
(e) Duration of the exposure period: ё) продолжительность периода воздействия:
Duration of the breeding period; Ь) продолжительность откормочного периода;
The period of maternity allowance is 105 days. Продолжительность срока выплаты пособия по беременности и родам составляет 105 дней.
The length of the stand-down period is based on an applicant's income and family circumstances. Продолжительность периода отмены права на получение пособия зависит от размера и семейных обстоятельств просителя.
Duration of contribution/residence period for full pension Продолжительность внесения взносов/срок постоянного проживания, необходимый для получения полной пенсии
Where working time is reduced by one fifth, assimilation is costless for a maximum period of 60 months. В случае сокращения рабочего времени на 20% максимальная продолжительность срока, в течение которого такое сокращение не отражается на пенсионном стаже, составляет 60 месяцев.
Healthy life expectancy without physical limitations for the period 1995-1996,study conducted by NSI and Health Ministery in 2000. Исследование на тему "Ожидаемая продолжительность жизни при сохранении здоровья и без физических ограничений за период 1995 - 1996 годов", проведенное НСИ и Министерством здравоохранения в 2000 году.
The commentary would deal with policy issues that might arise in the case of a paper system where registrants entered a period that exceeded the legally prescribed period. В комментарии будут рассмотрены политические вопросы, которые могут возникнуть в случае системы с бумажным документооборотом, когда лица, осуществляющие регистрацию, указывают срок, продолжительность которого превышает предусмотренный законом срок.
The period of maternity leave was currently 90 days, and since 2006 the Government had provided a full subsidy for wages during that period. Продолжительность отпуска по беременности и родам в настоящее время составляет 90 дней, и начиная с 2006 года правительством предусмотрена полная компенсация заработной платы в течение этого периода.
Generally we correct the duration of the job when the overlapping period is long and the unemployment period when the overlapping period is short. При совпадении сроков в течение длительного периода обычно корректируется продолжительность трудовой деятельности, а при непродолжительном периоде совпадения сроков коррективы вносятся в данные о безработице.