| Was there one particular performance that stood out for you? | Было ли какое-то выступление, которое для тебя выделялось? |
| There is no "they" and there will be a performance. | Нет никаких "они" и будет выступление. |
| "This first classic performance is entitled hanging out, May 1994." | "Это первое классическое выступление называется Посиделки, май 1994." |
| I can't wait to come to the performance, I'll be there front row center. | Дождаться не могу, когда приду на выступление, я буду прямо в первом ряду кресел, в центре. |
| What can Lady Felicia's performance tell us about her subconscious mind? | Что может выступление Леди Фелисии рассказать нам о её подсознании? |
| Starting soon upon our stage The performance of the age | Скоро на нашей сцене выступление века. |
| Does this mean we don't get paid for this performance? | То есть, нам не заплатят за это выступление? |
| All right, after the break, a live performance from the new group earth, wind, fire, Grimes. | После перерыва, живое выступление новой группы "Земля, ветер, огонь и Граймс". |
| We regret to inform you that we will be unable to proceed with today's performance, because Lichtenstein is feeling unwell. | С сожалением вынуждены сообщить, что сегодняшнее выступление не состоится, поскольку господин Лихтенштейн не очень хорошо себя чувствует. |
| Only that her history of insubordination and mental illness might be more useful to us than a good performance in front of the select committee. | Всего лишь тот факт, что отсутствие субординации с её стороны и проблемы с психикой могут оказаться выгоднее, чем удачное выступление перед отборным комитетом. |
| In last place, despite an extraordinary performance and remarkable knowledge in many areas, I'm afraid it's Sue Perkins with -17. | На последнем месте, несмотря на непревзойдённое выступление и отличные знания в разных областях, боюсь, это Сью Пёркинс с -17 очками. |
| Dr. Pritchard dedicated his performance to the President of Liberia, Helen Surleaf Johnson, who has brought stability to Liberia after many years of civil war. | Др Причард посвятил свое выступление президенту Либерии Эллен Джонсон-Серлиф, которая обеспечила стабильность в Либерии после многих лет гражданской войны. |
| Ladies and gentlemen I wish to inform you... that this is the last performance we give at this theatre. | Дамы и господа, это наше последнее выступление в этом театре. |
| That was like a... that was like an award-winning performance. | Это было как... как выступление достойное награды. |
| This is not the performance that the US Team needed here. | Это не то выступление, в котором нуждается команда США здесь |
| But her brave, rebellious, and eye-opening performance | Но ее смелое, мятежное, шокирующее выступление |
| "A performance worthy of a young Julie Christie." | "Выступление, достойное молодой Джули Кристи." |
| Whoever thought it was a good idea to have your first performance be in front of your friends and family was obviously not an actor. | Кто бы не считал, что это хорошая идея показывать первое выступление перед своими друзьями и семьей, был однозначно не актером. |
| A beautiful performance from "Brain" Griffin! | Отличное выступление показывает нам Брэйн Гриффин. |
| The parties then enjoyed a cultural event, consisting of the screening of a message from Pakistani schoolchildren on ozone layer preservation and a performance by Thai dancers. | Затем Сторонам в рамках культурной программы было показано обращение пакистанских школьников в защиту озонового слоя и состоялось выступление тайских танцоров. |
| You want me to rate your performance? | Хочешь, чтобы я оценила твое выступление? |
| And if we're real lucky, there'll be a special guest performance by Audrey all the way from Apartment 16. | И если нам повезёт, то нас ждёт специальное выступление от Одри из 16 квартиры. |
| I hope my performance pleased you Doctor. | Надеюсь, мое выступление вам понравилось? |
| In 2010, it participated in side events at the session of the Commission on the Status of Women, including organizing a performance by Sarah Jones of Women Can't Wait! with OHCHR. | В 2010 году она участвовала в параллельных мероприятиях в рамках сессии Комиссии по положению женщин, в том числе совместно с УВКПЧ организовала выступление Сары Джонс на тему «Женщины не могут ждать!». |
| And now, for our second performance of the program, from Dalton academy in Westerville, the warblers. | И сейчас, второе выступление в нашей программе Из академии Далтон. в Вестервилле, |