| During inter-sessional periods, the Chairman may authorize emergency grants of up to $10,000 per request. | В период между сессиями Председатель может санкционировать выделение чрезвычайных субсидий на сумму 10000 долл. США на одну заявку. |
| Average number of persons per room, excluding kitchen and bathroom. | Среднее число человек на одну комнату, исключая кухню и ванную. |
| Citizens who were directly involved in farming had the right to 1.25 hectares of land per family. | Граждане, непосредственно занятые в сельском хозяйстве, имели право на 1,25 гектара земли на одну семью. |
| In the majority of cases there is a small number of students per school. | В большинстве случаев на одну школу приходится небольшое число иностранных учащихся. |
| This represents nearly 1.7 million pesos per family, which generally is not enough to achieve sustainable socio-economic stability. | Другими словами, ассигнования составят порядка 1,7 млн. песо на одну семью, чего в целом не будет достаточно для обеспечения социально-экономической стабильности. |
| The average size of the grants per family was $119. | В среднем размер пособия на одну семью составил 119,1 долл. США. |
| Among other things, the Committee should consider how many State party reports per session it could realistically handle. | Среди прочего Комитету надлежит обсудить, сколько докладов государств-участников он может реалистично рассматривать за одну сессию. |
| That is fewer than 35 staff of all grades per operation. | Это менее 35 сотрудников всех уровней на одну операцию. |
| Rates for Asia and Latin America and the Caribbean fall in between at 2.6 and 2.7 births per woman respectively. | Показатели стран Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна составляют соответственно 2,6 и 2,7 живорождений на одну женщину. |
| In 22 countries of Europe and Northern America, the current fertility rate is 1.5 births per woman or below. | В 22 странах Европы и Северной Америки показатели фертильности в настоящее время составляют 1,5 живорождений на одну женщину или ниже. |
| per share data, including average common shares outstanding | показатели в расчете на одну акцию, включая количество находящихся в обращении обыкновенных акций |
| The cost estimates were based on the cost of $3,700 per one-way trip for a total of 600 trips. | Смета расходов составлялась исходя из того, что расходы на одну поездку в один конец составят 3700 долл. США, а общее число поездок - 600. |
| However, only 26 military observers were rotated at an average cost of $2,500 per trip. | Однако было заменено всего 26 военных наблюдателей при средних расходах на одну поездку 2500 долл. США. |
| Higher cost per trip than originally estimated. Contingents | Более высокие расходы из расчета на одну поездку, чем предполагалось. |
| The exceptions are mostly countries whose total fertility was well above 6 children per woman in 1995-2000. | Исключения составляют в основном страны с общими показателями рождаемости, уровень которых в 1995 - 2000 годах намного превышал 6 детей на одну женщину. |
| By the end of the twentieth century, the fertility rate had declined to slightly less than three children per woman. | К концу ХХ века коэффициент рождаемости сократился до немногим менее трех детей на одну женщину. |
| The fertility rate has remained unchanged for 10 years at 1.7 children per woman of child-bearing age. | В этом смысле уровень рождаемости не меняется уже 10 лет, при этом на одну женщину в детородном возрасте приходится 1,7 ребенка. |
| Basic tax credit (per family) 52.30 | Базовый размер налоговой скидки (на одну семью) 52,30 |
| For most populations, replacement is ensured with a fertility of 2.1 children per woman. | В большинстве случаев воспроизводство населения обеспечивается при рождаемости в 2,1 ребенка в расчете на одну женщину. |
| In Europe one of these is the number of vehicles per one fuel station. | В Европе одним из таких параметров является число транспортных средств на одну заправочную станцию. |
| The number of receptacles on board, including spare receptacles, shall not exceed six per installation. | На борту не должно находиться более шести сосудов на одну установку, включая резервные сосуды. |
| The number of receptacles on board such vessels, including spare receptacles, shall not exceed nine per installation. | На борту этих судов количество сосудов, приходящихся на одну установку, включая резервные сосуды, не должно превышать девяти. |
| The annual cost per pupil would be $32. | Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32. |
| Up to four receptacles may be under pressure per installation. | На одну установку может приходиться не более четырех сосудов, находящихся в рабочем состоянии. |
| Including spares, not more than six receptacles per installation shall be on board. | Количество сосудов, приходящихся на одну установку на борту, включая резервные сосуды, не должно превышать шести. |