Studies at present in progress suggest an average of 5.9 children per woman, this reduction being the result of family planning. |
В настоящее время исследования показывают, что на одну женщину приходится в среднем 5,9 ребенка, что следует записать в актив стратегии планирования семьи. |
The last survey, ENDEMAIN-99, indicated that the overall fertility rate in Ecuador for the period 1994-1999 was 3.4 children per woman. |
Согласно данным последнего опроса ЭНДЕМАИН-99, в 1994-1999 годах общий коэффициент фертильности по стране составлял 3,4 ребенка на одну женщину. |
Actual travel costs averaged $1,150 per one-way trip, as compared with the budgeted provision of $2,500. |
США на одну поездку в один конец по сравнению с предусмотренными в бюджете расходами в размере 2500 долл. США. |
Consequently, by 1965-1970, the more developed regions as a whole already had a low fertility of 2.4 children per woman. |
В результате к 1965-1970 годам более развитые регионы в целом уже имели низкие показатели рождаемости - 2,4 ребенка на одну женщину. |
Savings of $129,000 were attributable to the actual number of trips and the average cost per trip being lower than previously estimated. |
Экономия в размере 129000 долл. США объясняется меньшим фактическим числом поездок и меньшими средними расходами на одну поездку по сравнению с предусмотренными сметой. |
The African TFR in 1980-1985 was almost twice as high as that of other less developed regions: 6.3 births per woman in Africa compared with 3.8 in Latin America and 3.7 in Asia. |
ОПР в Африке в период 1980-1985 годов был почти в два раза выше, чем в других менее развитых регионах: 6,3 рождения на одну женщину в Африки по сравнению с 3,8 в Латинской Америке и 3,7 в Азии. |
The gross reproduction rate (daughters per woman) showed a slight increase, standing at 0.77 in 1997. |
Брутто-коэффициент воспроизводства (число новорожденных девочек на одну женщину) несколько вырос и составил в 1997 году 0,77. |
Between 1980 and 2000, the total fertility rate in the region as a whole declined from 6.05 to 4.43 live births per woman. |
В период 1980-2000 годов общий коэффициент фертильности в регионе в целом уменьшился с 6,05 до 4,43 живорождений на одну женщину. |
Cost per trip to Brindisi for seminar for each of 12 staff members |
Затраты на одну поездку в Бриндизи для участия в семинаре каждого из 12 сотрудников. |
This is slightly lower that that TFR between 1995 and 1998, as estimated from the 1998 National Demographic and Health Survey, which is 3.7 children per woman. |
Это немного меньше, чем ОКФ за период 1995-1998 годов, который составлял, по оценкам проведенного в 1998 году Национального обследования в области демографии и здоровья, 3,7 ребенка на одну женщину. |
SP 221 Delete "and shall have a maximum net quantity per package of 5 litres or 5 kg". |
221 Изъять "и их количество нетто на одну упаковку не должно превышать 5 л или 5 кг". |
Maximum permissible net mass in kg of explosive in Class 1 goods per transport unit |
Максимально допустимая масса нетто (в кг) взрывчатого вещества, содержащегося в грузах класса 1, на одну транспортную единицу |
Average fertility rates in Europe and North America, for example, have fallen to 1.5 to 3 births per woman. |
Средний уровень рождаемости в странах Европы и Северной Америки, например, упал в среднем до 1,5 - 3 на одну женщину. |
In 2002, the ratio of live births per women was 0,035. |
В 2002 году на одну женщину приходилось 0,035 живорождения. |
At its forty-fourth session, the Committee decided to reduce the number of States parties' reports examined to six per session. |
На своей сорок четвертой сессии Комитет принял решение сократить число рассматриваемых докладов государств-участников до шести за одну сессию. |
Between 1965-1970 and 2000-2005, world fertility declined from 4.9 births to 2.7 births per woman. |
С 1965 по 1970 год и с 2000 по 2005 год фертильность в мире снизилась с 4,9 до 2,7 рождений на одну женщину. |
Average number of live births per woman |
Среднее число живорожденных детей на одну женщину |
The total fertility rate is estimated at 2.6 children per woman: 3.8 in rural areas and 2.3 in urban areas. |
Общий индекс репродуктивности составляет 2,6 ребенка на одну женщину; в сельских районах он равен 3,8, а в городах - 2,3. |
The total fertility rate in the ESCWA region was estimated at 6.2 births per adult woman in 1992. |
Общий коэффициент фертильности в регионе ЭСКЗА в 1992 году, согласно оценкам, составлял 6,2 ребенка в расчете на одну взрослую женщину. |
telephone communication - per telephone set station; |
телефонная связь - из расчета на одну телефонную станцию; |
The average number of children per woman of childbearing age in the region dropped from 6.8 to 5.2 between 1975 and 1995. |
В период между 1975 и 1995 годами среднее число детей на одну женщину детородного возраста в регионе уменьшилось с 6,8 до 5,2. |
Unlike other Latin American countries, the Argentine Republic has a low average fertility rate (2.8 children per woman), beside which the maternal mortality rate is rather high. |
Аргентинская Республика в отличие от других латиноамериканских стран имеет низкий коэффициент фертильности (2,8 ребенка на одну женщину), на фоне которого показатель материнской смертности (48 на 100000 живорожденных в 1991 году) представляется чрезмерно высоким. |
Thus, the 49 least developed countries are expected to have a total fertility of 2.5 children per woman in 2045-2050, well above replacement level. |
Так в 2045 - 2050 годах в 49 наименее развитых странах ожидается получить общий показатель рождаемости на уровне 2,5 ребенка на одну женщину, что намного выше уровня воспроизводства населения. |
To be in line with most of the evidential health studies, it was regarded as sufficient to use one average ozone concentration per city. |
Чтобы обеспечить согласованность с большинством доказательных исследований здоровья, было признано достаточным использовать применительно к каждому городу одну среднюю величину концентрации озона. |
The numerator shall not be incremented more than once per driving cycle, unless there is reasoned technical justification. |
За один ездовой цикл числитель увеличивается не более, чем на одну единицу, за исключением технически обоснованных случаев. |