Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "Per - Одну"

Примеры: Per - Одну
In particular, the results show that the population is ageing at a rapid pace the average age is now 33.6 as compared to 30.8 in 1981, and that the average number of children per family now stands at 1.8. В частности, ее результаты показывают, что происходит быстрое старение населения - в настоящее время средний возраст составляет 33,6 года по сравнению с 30,8 в 1981 году - и что количество детей на одну семью составляет сейчас в среднем 1,8.
Decides to raise the maximum limit of an emergency cash grant to 100,000 United States dollars per country in the case of any one disaster, within existing resources available from the regular budget of the United Nations; постановляет повысить максимальный размер чрезвычайной денежной субсидии, выделяемой на одну страну в случае возникновения любого стихийного бедствия, в рамках имеющихся ресурсов, предоставляемых за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, до 100000 долл. США;
The lead authors have the role of coordinating the content of the chapter for which they are responsible (there are usually two coordinating lead authors per chapter, one from each of a developing and a developed country). Координирующие ведущие авторы выполняют функции координации содержания глав, за которые они отвечают (обычно за одну главу отвечают два координирующих ведущих автора, один из которых представляет развивающуюся страну, а другой - развитую).
For the first year, the numbers could be limited to about 10 varieties and 100 samples (10 samples per variety) of certified (class A) potatoes, of which: В течение первого года можно ограничиться 10 разновидностями и 100 образцами (из расчета 10 образцов на одну разновидность) сертифицированного картофеля (сорта А), в том числе:
(b) Trace amounts of thiomersal (less than 1.0 micrograms per dose): where thiomersal is used during production, but is not added to the final product as a preservative; Ь) вакцины с остаточными следами тиомерсала (менее 1,0 микрограмм на одну дозу): если тиомерсал используется в процессе производства, но не добавляется в готовый продукт в качестве консерванта;
The initial 10,000 user licences were acquired at a cost of $190 per user licence, which will be reduced as the total number of licences acquired increases ($175 up to 25,000 and $160 beyond 25,000 user licences). Первоначальные 10000 лицензий для пользователей приобретались из расчета 190 долл. США на одну лицензию, и эта сумма будет сокращаться по мере увеличения общего числа лицензий (175 долл. США до 25000 лицензий и 160 долл. США после 25000 лицензий).
Dividends: IAS 1 requires disclosure either on the face of the income statement, or the statement of changes in equity or in the notes, the amount of dividends recognized as distributions to shareholders during the period and the related amount per share. Дивиденды: МСБУ 1 требует указания на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках или отчета об изменениях акционерного капитала, или же в примечаниях суммы дивидендов за этот период, признанных в качестве подлежащих распределению среди акционеров, а также соответствующей суммы на одну акцию.
(a) Travel to Geneva for six experts, including three independent experts, to participate in two panel discussions (3 per panel); а) покрытия расходов на поездки в Женеву 6 экспертов, в том числе троих независимых экспертов, для участия в двух групповых дискуссиях (по 3 эксперта на одну группу);
(c) Used, damaged or defective lamps each containing not more than 1 g of dangerous goods with not more than 30 g of dangerous goods per package when carried from a collection or recycling facility. с) использованные, поврежденные или имеющие дефекты лампы, содержащие не более 1 г опасных грузов каждая, при содержании не более 30 г опасных грузов на одну упаковку, когда они перевозятся из пункта сбора или утилизации.
The incidence of overcrowding, which is measured by the number of families per housing unit, has declined; in 1995, there was approximately one family for every housing unit; уровень перенаселенности, определяемой количеством семей на одну жилую единицу, снизился; в 1995 году на каждую жилую единицу приходилось около одной семьи;
Reduction of infant mortality rates by one third of the 1990 level and below 35 per 1,000 by 2015 (ICPD, WSSD, FWCW, WSC, WFS, WCHR) (CCA) Снижение к 2015 году коэффициентов младенческой смертности на одну треть от уровня 1990 года и менее 35 на 1000 человек (МКНР, ВВСР, ЧВКЖ, ВВД, ВПП, ВКПЧ) (ОСО)
Recurring costs (mail, supplies, telecommunications, utilities, office cleaning) at $4,200 per post annually for seven new posts Регулярные расходы (на почтовые услуги, принадлежности и материалы, связь, коммунальные услуги, уборку служебных помещений) на семь новых должностей из расчета 4200 долл. США на одну должность
The denominator shall be incremented at least once per driving cycle, if during this driving cycle such conditions are met and the general denominator is incremented as specified in paragraph 3.5. unless the denominator is disabled according to paragraph 3.7. of this appendix. 7.3.2. Если в ходе данного ездового цикла возникают такие условия, то знаменатель увеличивается, как минимум, на одну единицу за ездовой цикл, а общий знаменатель увеличивается, как указано в пункте 3.5, если только в соответствии с пунктом 3.7 настоящего добавления знаменатель этой программы не дезактивирован.
At the country level, the country coordination fund allocation varies from country to country, but on an average basis (2006-2007), the country coordination fund supplement per country (excluding for transition) was between $15,000 and $26,000. На страновом уровне ассигнования из Фонда варьируются от страны к стране, однако в среднем (2006 - 2007 годы) дополнительные ассигнования из Фонда из расчета на одну страну (за исключением ассигнований для целей перехода) составляли от 15000 до 26000 долл. США.
This plan of activities provides for two formal meetings per week which will take place on Tuesdays and Thursdays, one meeting with the regional group coordinators every Monday morning and consultation meetings with the regional groups every Wednesday. Этот план деятельности предусматривает два официальных заседания в неделю, которые будут проходить по вторникам и четвергам; одну встречу с координаторами региональных групп каждый понедельник утром и консультативные совещания региональных групп каждую среду.
Cost per link per quarter. Расходы на одну линию связи в квартал.
In the medium variant, the future fertility paths for countries with total fertility above 2.1 children per woman are projected using models derived from the past experience of all countries where fertility has already declined. В варианте со средним уровнем рождаемости при прогнозировании будущей динамики рождаемости в странах, имеющих общий показатель рождаемости на уровне более 2,1 ребенка на одну женщину, использовались модели, разработанные с учетом прошлого опыта во всех странах, в которых уже было отмечено снижение рождаемости.
For the first time, the United Nations Population Division projects that future fertility levels in the majority of developing countries will likely fall below 2.1 children per woman, the level needed to ensure the long-term replacement of the population, at some point in the twenty-first century. Впервые в прогнозах Отдела народонаселения Организации Объединенных Наций предусматривается, что в определенный период XXI века показатель рождаемости в большинстве развивающихся стран будет, по всей вероятности, ниже 2,1 ребенка на одну женщину, т.е. упадет ниже предела, необходимого для обеспечения воспроизводства населения в долгосрочной перспективе.
The gross birth rate, which was 42.4 births per 1,000 inhabitants in 1970, decreased to 29.8 in 1990, as a result of the drop in the global fertility rate which, until 1970, had been 6.2 children per woman, Общий коэффициент рождаемости, составлявший в 1970 году 42,4 рождения на 1000 жителей, снизился до 29,8 в 1990 году вследствие сокращения уровня плодовитости, который до 1970 года составлял в целом 6,2 ребенка на одну женщину, а в 1980 году - уже 4,9.
(c) The Life Ethics and Safety Act (2008), establishing the requirement of informed and written consent in cases of donations or harvesting of eggs for reproductive purposes and limiting the frequency and number of donations per woman. с) Закону о жизненной этике и безопасности (2008 год), устанавливающей требование об информированном и письменном согласии в случае пожертвования или отбора яйцеклеток для репродуктивных целей и ограничивающей периодичность и число пожертвований на одну женщину.
Maximum transfer per poor family Максимальная сумма перевода на одну малоимущую семью
(children per women) (число детей на одну женщину)
Number of inhabitants per hospital Число жителей, приходящихся на одну больницу 6031352399
1,000 metres perimeter per company. 1000 метров периметра на одну роту.
Still 100 Euros per dumping. Всегда 100 евро на одну разгрузку.