At seven children per woman, Timor-Leste has the highest fertility rate of anywhere in the world and low levels of contraceptive use or knowledge. |
При показателе в семь детей на одну женщину Тимор-Лешти имеет самый высокий коэффициент фертильности в мире при низком уровне использования контрацептивов и осведомленности о таких средствах. |
According to Census 2004, Timor-Leste's fertility rate was 7.0 children per woman, among the highest in the world and far higher than other countries in South-East Asia. |
По результатам переписи 2004 года, коэффициент рождаемости в Тиморе-Лешти составлял 7,0 детей на одну женщину, являясь одним из самых высоких показателей в мире, который существенно превышает аналогичные показатели в странах Юго-Восточной Азии. |
Consequently, the actual cost per trip averaged $2,700 as compared to $1,700 provided in the budget. |
В результате этого фактические расходы на одну поездку в среднем составляли 2700 долл. США по сравнению со ставкой в 1700 долл. США, предусмотренной в бюджете. |
In Egypt, for example, fertility rates declined from 4.8 to 2.9 children per woman in the last 15 years. |
Например, в Египте за последние 15 лет рождаемость упала с 4.8 до 2.9 детей на одну женщину. |
The quantity of 5,000 kg proposed is the maximum permissible mass per transport unit according to 7.5.5.2.1. |
Предложенное количество, равное 5000 кг, - это максимальное количество на одну транспортную единицу, разрешенное в соответствии с пунктом 7.5.5.2.1. |
TFR: Total fertility rate for ages 15-49, expressed per woman. |
КФ: Коэффициент фертильности в расчете на одну женщину в возрасте 15-49 лет. |
Retrofit of Soederberg technology by encapsulation and modified feeding point: US$ 50,000 - 100,000 per furnace |
Модернизация технологии Сёдерберга посредством герметизации и изменения точки питания: 50000-100000 долл. США на одну печь |
One reason for this is that there is usually only one designated focal point per collaborating entity, which in some cases results in information bottlenecks. |
Один из доводов в поддержку этого состоит в том, что обычно на одну сотрудничающую структуру приходится лишь один назначенный координационный центр, а это в некоторых случаях приводит к "информационным заторам". |
Gini coefficient for after-tax household income per consumption unit (EU scale) |
Коэффициент Джини для дохода домашнего хозяйства за вычетом налогов в расчете на одну единицу потребления (масштаб ЕС) |
Despite the increased demands in connectivity, the global cost per transaction has been reduced, and this trend is expected to continue. |
Несмотря на возросшие потребности в обеспечении связи, в глобальном масштабе расходы на одну операцию были снижены, и, как ожидается, эта тенденция сохранится. |
Number of tubers per plot: 100 |
Количество клубней на одну делянку: 100; |
Currently, the average number of children per Italian is 1.2: a figure among the lowest in the world. |
В настоящее время в Италии на одну женщину приходится 1,2 ребенка - один из самых низких показателей в мире. |
Furthermore, the 2007 Statistical Yearbook showed that the number of post-delivery visits per registered pregnant woman was 1.24. |
В послеродовый период, по данным Статистического ежегодника за 2007 год, на одну зарегистрированную беременную женщину приходилось 1,24 посещения медицинских учреждений. |
In 2005, that age was below 21 years in just 14 countries and most countries had fertility levels well above three children per woman. |
В 2005 году лишь в 14 странах средний возраст вступления в брак составлял ниже 21 года, а уровень рождаемости в большинстве стран был значительно выше трех детей на одну женщину. |
Thus, more than a quarter of all developing countries experienced fertility declines of at least 3.0 children per woman between the 1970s and around 2000. |
Таким образом, в период между 1970 годом и примерно началом 2000 года более четверти всех развивающихся стран испытали снижение показателей рождаемости по крайней мере до 3 детей на одну женщину. |
The Fertility Rate is estimated at 6.9 children per woman, compared to a contraceptive use percentage of only 6.6%, one of the lowest in Africa. |
Показатель рождаемости оценивается в 6,9 детей в расчете на одну женщину, в то время как противозачаточными средствами пользуется лишь 6,6% населения, что является одним из самых низких показателей для Африки. |
6.3 (rate of live births per woman) |
6,3 (коэффициент рождений в расчете на одну женщину) |
The divorce rate is 0.8 per 1,000 population (in 1994). |
Показатель разводов - 0,8 на одну тысячу населения (данные 1994 года). |
The critical value of the total fertility rate to ensure simple reproduction of the population is 2.1 (average children per woman of child-bearing age). |
Критическое значение суммарного коэффициента рождаемости для обеспечения простого воспроизводства населения составляет 2,1 (в среднем ребенка в расчете на одну женщину детородного возраста). |
Not a single member State of the European Union is currently at the level of 2.1 children per woman needed to replace the population. |
В настоящее время ни в одном из государств - членов Европейского союза количество детей, приходящихся на одну женщину, не достигает показателя в 2,1 ребенка, необходимого для обеспечения воспроизводства населения. |
Please indicate clearly on the form which chemical the information concerns and use one form per chemical. |
Просьба четко указать в форме, какого химического вещества касается информация, и использовать одну форму для каждого химического вещества. |
It also states that doubling the proportion of women with a secondary education would reduce average global fertility rates from 5.3 to 3.9 children per woman. |
В нем также говорится, что повышение вдвое числа женщин в системе среднего образования приведет к сокращению средних показателей фертильности в мире с 5,3 до 3,9 ребенка на одну женщину. |
Among high-fertility countries, the age was lowest (17.6 years) in the Niger, the country with the highest fertility (7.2 children per woman). |
Среди стран с высокой рождаемостью самый низкий средний возраст вступления в брак (17,6 лет) наблюдается в Нигере - стране с самыми высокими показателями рождаемости (7,2 ребенка на одну женщину). |
However, in the more developed regions, total fertility is projected to increase from 1.64 children per woman currently to 1.80 in 2045-2050. |
При этом в более развитых регионах ожидается увеличение суммарного коэффициента рождаемости с нынешних 1,64 до 1,80 ребенка на одну женщину в 2045 - 2050 годах. |
Projection procedures differ slightly depending on whether a country had a total fertility above or below 1.85 children per woman in 2005-2010. |
Процедуры прогнозирования несколько различаются в зависимости от того, был ли суммарный коэффициент рождаемости той или иной страны выше или ниже 1,85 ребенка на одну женщину в 2005 - 2010 годах. |