Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "Per - Одну"

Примеры: Per - Одну
If yes, what is the cost or range of costs per page for having official documents copied? Если да, то какие сборы или диапазон сборов установлены за одну страницу копируемых официальных документов?
Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the average cost per page for different modes of translation at all duty stations. Во исполнение просьбы Консультативного комитета ему была представлена информация о средних затратах на одну страницу в разбивке по различным видам письменного перевода во всех местах службы.
Moreover, given the absence of economies of scale, accounting information would be more expensive for SMEs than for larger businesses when taken on a per transaction basis. Кроме того, ввиду отсутствия "эффекта масштаба" бухгалтерская информация обойдется МСП дороже, чем крупным фирмам в расчете на одну сделку.
In Peru 30 years ago, the overall fertility rate was six children per women, whereas five years ago it was 3.4. В то время как 30 лет назад в Перу общий коэффициент рождаемости составлял шесть детей на одну женщину, пять лет назад он равнялся уже 3,4.
Furthermore, because of the high cost of translation ($1000 per page when produced in all six official languages), it also has important financial implications. Помимо этого, в силу высокой стоимости (1000 долл. за одну страницу документа, выпускаемого на всех шести официальных языках) перевод имеет и существенные финансовые последствия.
Lubricating oil change, 500 twice yearly at $15 per oil change Смена машинного масла (500 единиц), два раза в год из расчета 15 долл. США за одну смену масла
Following a vote, the Working Party rejected the proposal to delete 7.5.5.3 but adopted the proposal to increase the limits to 20 tonnes per transport unit. В результате проведенного голосования Рабочая группа не согласилась исключить подраздел 7.5.5.3, однако приняла предложение увеличить предельные значения на одну транспортную единицу до 20 т.
In primary and secondary schools, one may find between 40 and 45 students per classroom, and the problem is more serious in remote areas where there are even fewer classrooms and teachers. В начальной и средней школе на одну классную комнату иногда приходится от 40 до 45 учащихся, и эта проблема еще острее стоит в отдаленных районах, где еще меньше число классов и учителей.
The main problems in this connection were lack of collateral and lack of reliable information on SMEs, which, compounded with smaller fund requirements per deal, made the transaction costs of funding SMEs excessively high. Главные проблемы в этой связи заключаются в нехватке залогового обеспечения и дефиците надежной информации об МСП, что вкупе с не очень большими потребностями в средствах в расчете на одну сделку делает операционные издержки финансирования МСП чрезмерно высокими.
After a long period of decline, the fertility rate showed an increase in 1999: 1.24 children per woman, up from 1.21 in 1998. После длительного спада наблюдался рост уровня рождаемости, который в 1999 году составил 1,24 ребенка на одну женщину по сравнению с 1,21 в 1998 году.
By 2005, most developing countries were far advanced in the transition to low fertility, but 44 countries still have a total fertility above four children per woman in 2005-2010. К 2005 году большинство развивающихся стран добились существенного прогресса в переходе к низкой рождаемости, однако в 44 странах общий показатель рождаемости в период 2005-2010 годов все еще будет составлять более четырех детей на одну женщину.
The average number of births per woman was 1.38. (This figure is the sum of the birth rates by age for women aged 15 to 49. Среднее число рождений на одну женщину составляло 1,38. (Эта цифра представляет собой сумму коэффициентов рождаемости по возрастным группам для женщин в возрасте от 15 до 49 лет.
Eligibility is determined on the basis of the income per consumption unit, and the same is taken into consideration when the amount of the allowance is calculated. Право на льготы определяется на основе дохода в расчете на одну единицу потребления, и этот же показатель учитывается при определении суммы пособия.
Number of host families maintaining refugees and number of refugees per family; Число семей, принявших беженцев, и число беженцев в расчете на одну семью
An additional amount of $17,500 will be required for paper for nine photocopying machines, based on an average monthly cost of $162 per copier. Дополнительные ассигнования в размере 17500 долл. США потребуются для приобретения бумаги для девяти фотокопировальных машин при норме среднемесячных расходов в размере 162 долл. США на одну фотокопировальную машину.
Fertility rates, however, varied across the member countries, ranging from a low of around 3.1 children in Lebanon and Kuwait to a high of 7.6 children per woman in Yemen. Однако коэффициенты фертильности различались по разным странам-членам - от примерно 3,1 ребенка в Ливане и Кувейте до 7,6 ребенка на одну женщину в Йемене.
The target established for the year 2000 (one third reduction or 50 per 1,000 births) is forecast to be met only sometime after 2010-2015 in 39 out of 52 countries in the region. По прогнозам, в 39 из 52 стран региона установленная на 2000 год цель (сокращение на одну треть, т.е. до 50 случаев на 1000 рождений) будет достигнута только после 2010-2015 годов.
This allows one team of four interpreters per courtroom for English and French, and one team of two interpreters in Kinyarwanda. Это позволяет образовать одну группу из четырех устных переводчиков на каждый зал для английского и французского языков и одну группу из двух переводчиков для языка киньяруанда.
The synthetic fertility index has also declined, to 2 children per woman in 2002, compared with 2.9 in 1994 and 4.7 in 1984. Совокупный индекс фертильности также снизился до двух детей на одну женщину в 2002 году с 2,9 в 1994 году и 4,7 в 1984 году.
Globally, infant and child mortality rates have been reduced by a third; in Austria a reduction of two thirds, to 4.8 per thousand, has actually been achieved. В глобальных масштабах показатели младенческой и детской смертности сократились на одну треть; в Австрии удалось добиться фактического сокращения этих показателей на две трети, и они составили 4,8 на тысячу.
In all cases, it was used at or near the funding cap of $50 million per mission. Во всех случаях это санкционирование было на предельном или почти предельном уровне, составляющем 50 млн. долл. США на одну миссию.
(a) Overcrowding: households with more than three people per room; а) Теснота: семьи, где на одну комнату приходится больше трех человек;
Even if fertility is reduced drastically to the replacement level of two surviving children per woman by the year 2012, as targeted, Bhutan's population is expected to continue to grow for 50 years. Даже если резко сократить рождаемость до достаточного для простого воспроизводства уровня двух детей на одну женщину к 2012 году, как это и запланировано, численность населения Бутана в течение последующих 50 лет будет продолжать расти57.
Despite this variance in the number of visits, the average number of visits per woman prior to giving birth remained consistent at around four throughout the period. Хотя число таких посещений варьируется по годам, средний коэффициент посещений в расчете на одну женщину перед родами в течение всего вышеуказанного периода составлял порядка 4.
The most significant factor contributing to the variance is the air fare increases, estimated at $2,500 per trip compared with $2,250 in 2004/05. Важнейшим фактором, обусловливающим разницу, является повышение стоимости воздушных перевозок до приблизительно 2500 долл. США на одну поездку по сравнению с 2250 долл. США в период 2004/05 года.