Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "Per - Одну"

Примеры: Per - Одну
(c) Fourteen field kitchens, at one kitchen per quartering area, at an estimated cost of $50,000 per kitchen ($700,000); с) 14 полевых кухонь, по одной кухне на каждый район расквартирования, из расчета 50000 долл. США за одну кухню (700000 долл. США);
The medium scenario, which projects a continued reduction of fertility at a moderate pace until it reaches 1.85 children per woman around 2100 produces for Africa a population of 2.5 billion in 2100, one and a half times larger than it is today. Согласно сценарию средней рождаемости, предусматривающему дальнейшее снижение рождаемости умеренными темпами, пока этот показатель не достигнет уровня 1,85 ребенка на одну женщину около 2100 года, численность населения Африки составит в 2100 году 2,5 миллиарда человек, увеличившись в полтора раза по сравнению с численностью на сегодняшний день.
However, despite a high birth rate (about four children per woman), the population has declined (from 6.3 to 6.1 million according to the 1999 national census). Однако, несмотря на высокий уровень рождаемости (примерно 4 ребенка на одну женщину), численность населения уменьшилось (с 6,3 до 6,1 миллиона жителей согласно данным национальной переписи населения 1999 года).
During this period, the total fertility rate varied from 2.18 births per woman in 1990 and 2008 to 1.89 in 1998 and 2002. В течение этого периода времени общий коэффициент рождаемости колебался в диапазоне от 2,18 деторождения на одну женщину в 1990 и 2008 годах до 1,89 деторождения на одну женщину в 1998 и 2002 годах.
While the current fertility rate in Timor-Leste remains high, when compared with other countries, it has, however, fallen from 7 children per woman in 2003 to 5.7 in 2010. Хотя нынешний коэффициент рождаемости в Тиморе-Лешти по сравнению с другими странами довольно высок, он снизился с семи детей на одну женщину в 2003 году до 5,7 в 2010 году.
The estimate would also provide for the refurbishment of five armoured personnel carriers in Finland at a cost of $110,000 per vehicle, $9,000 for installation kit and $40,000 for freight ($635,000). В смете предусматриваются также ассигнования на переоборудование пяти боевых машин пехоты в Финляндии из расчета 110000 долл. США на одну машину, 9000 долл. США на съемный комплект аппаратуры и 40000 долл. США на доставку (635000 долл. США).
The insurance arrangements for the majority of the vehicles in the UNOSOM fleet are only now being finalized and premiums, at the annual rate of $209 per vehicle, have only been paid for a limited number of vehicles, resulting in savings. Договоры о страховании большинства автотранспортных средств парка ЮНОСОМ окончательно оформляются лишь в настоящее время, и страховые взносы из расчета 209 долл. США в год на одну автомашину были внесены лишь за страхование ограниченного количества автотранспортных средств, что позволило сэкономить средства.
In Austria, projections to 2020 showed a reduction in dairy cow numbers due to higher milk yields per cow, a slight reduction in calf numbers, a slight increase in suckling cows and little change in the numbers of sheep and goats. Согласно прогнозам до 2020 года, в Австрии произойдет сокращение поголовья молочных коров в связи с повышением надоев на одну корову, некоторое сокращение поголовья телят, незначительное увеличение поголовья подсосных коров и незначительное изменение в численности поголовья овец и коз.
In Thailand, only 22.5% of secondary schools and 1.19% of the primary schools are connected to the Internet; while the ratio of PCs per school at the secondary level is 24, and at the primary level it is only 2. В Таиланде к Интернету подключены только 22,5% средних школ и 1,19% начальных школ, в то время как число ПК на одну школу уровня среднего образования составляет 24, а уровня начального образования - лишь 2.
[NOTE: In the case of application of 1.1.3.6 the total quantity of dangerous goods carried per transport unit shall be expressed as a value calculated in accordance with the provisions of 1.1.3.6.] [ПРИМЕЧАНИЕ: В случае применения пункта 1.1.3.6 общее количество перевозимых опасных грузов на одну транспортную единицу должно выражаться значением, рассчитанным в соответствии с положениями пункта 1.1.3.6.]
Although the year 2011 saw a significant drop in infant mortality (48.6 per 1,000 live births), there remains the problem of neonatal mortality. Figure IV Тем не менее в 2011 году было зарегистрировано заметное сокращение младенческой смертности (48,6 на одну тысячу живорождений), хотя еще и необходимо решить проблему неонатальной смертности.
The tremendous increase in peace-keeping operations has necessitated a concomitant increase in the size of the United Nations vehicle fleet, resulting in a similar increase in the total cost of third-party vehicle liability insurance - albeit without any increase in the cost per vehicle. Резкое расширение деятельности по поддержанию мира обусловило необходимость в сопутствующем увеличении численности автомобильного парка Организации Объединенных Наций и в аналогичном увеличении общей суммы расходов на страхование ответственности перед третьими лицами без какого-либо увеличения расходов на одну транспортную единицу.
In addition, provision is made for 20 round trips to be undertaken by the Special Representative of the Secretary-General to ECOWAS countries at a rate of $1,400 per round trip ($28,000). Кроме того, предусматриваются ассигнования на оплату 20 поездок в оба конца Специального представителя Генерального секретаря в страны - члены ЭКОВАС из расчета 1400 долл. США на одну поездку в оба конца (28000 долл. США).
In Japan, Singapore, the Republic of Korea and Hong Kong, notably, the total fertility rate fell below the replacement level; and by the late 1980s the total fertility rate had reached levels as low as 1.3 births per woman in Hong Kong. В Японии, Сингапуре, Республике Корея и Гонконге, в частности, общий коэффициент фертильности упал ниже уровня воспроизводства и к концу 80-х годов достиг такого низкого уровня, как, например, 1,3 рождения на одну женщину в Гонконге.
The features are as follows: The average number of loss types per claim is higher in this instalment than for claims in the regular category "D" claims programme as a whole. среднее число видов потерь в расчете на одну претензию в этой партии выше, чем в претензиях регулярной программы рассмотрения претензий категории "D" в целом.
During the past quarter century, the average number of children per woman has decreased from 4.5 to 2.7, and life expectancy at birth has increased by 6.8 years to 63.3 years for males and by 8.2 years to 67.6 years for females. На протяжении последней четверти века средний показатель численности детей в расчете на одну женщину сократился с 4,5 до 2,7, а продолжительность жизни при рождении увеличилась на 6,8 лет до 63,3 лет для мужчин и на 8,2 лет до 67,6 лет для женщин.
These trends are consistent with movements in fertility; data show that fertility levels bottomed out in Northern Europe at 1.81 children per woman in 1975-1985, rose slightly to 1.84 in 1985-1990 and fell again to 1.81 in 1990-1995. Эти тенденции сопоставимы с динамикой рождаемости; данные свидетельствуют о том, что показатель рождаемости достиг наинизшего уровня в Северной Европе (1,81 ребенка на одну женщину) в 1975-1985 годах, несколько увеличился, составив 1,84, в 1985-1990 годах и вновь сократился до 1,81 в 1990-1995 годах.
In 1987, eight men were infected with HIV/AIDS, compared with one woman; in 1996, the ratio of infection was three men per woman and, in 1997, two men were infected for each woman. Если в 1987 году на восемь мужчин, зараженных ВИЧ/СПИДом, приходилась одна женщина, то в 1996 году показатель инфицирования составлял три мужчины на одну женщину, а в 1997 году на каждую инфицированную женщину приходилось два инфицированных мужчины.
As can be seen in Table 2, the average salary for 12 months according to the S data source is 8,810 while the average salary per employee's post according to the A data source is 8,081 - a difference of 9 percent. Как видно из таблицы 2, средний размер оплаты труда при работе в течение 12 месяцев по данным источника О составляет 8810, а средняя заработная плата в расчете на одну должность по данным источника А - 8081, т.е. на 9% меньше.
For example, a less robust infrastructure is required to support a scenario where each of 50 users is presented one page that they will view for 5 minutes than is required for 15,000 users to view 20 pages for an average of 10 seconds per page. Например, для поддержки сценария, по которому каждый из 50 пользователей в течение пяти минут изучает одну страницу, потребуется менее мощная инфраструктура, чем для 15000 пользователей, просматривающих 20 страниц в среднем за 10 секунд каждую.
The total fertility rate in the Sultanate is 3.4 live births per woman of reproductive age, according to the census of 2010, compared with the rate of 6.2 shown in the data from the census of 1993. По данным переписи 2010 года суммарный коэффициент рождаемости в Султанате составляет 3,4 живорождения на одну женщину репродуктивного возраста против 6,2 по данным переписи 1993 года.
So it takes a jet going seven hundred miles per hour six hours to fly across one country and you thought eight reindeer could lug a big sled all over in one night? Итак, если самолет, летающий 700 миль в час за 6 часов пересекает одну страну ты думал, что 8 оленей могут провезти сани повсюду за одну ночь?
It is also important to note that life expectancy for women is 65 years and for men 61. The fertility rate is 4.4 children per woman, with rural indigenous and native women having more children than the average. Следует также отметить, что ожидаемая продолжительность жизни составляет для женщин 65 лет, а для мужчин - 61 год и что коэффициент рождаемости составляет 4,4 ребенка на одну женщину, а для сельских жительниц из числа коренного населения он еще выше.
Family-planning programmes have contributed considerably to the decline in average fertility rates for developing countries, from about six to seven children per woman in the 1960s to about three to four children at present. Программы в области планирования семьи внесли значительный вклад в уменьшение средней рождаемости в развивающихся странах: примерно с 6-7 детей на одну женщину в 60-х годах до примерно 3-4 детей в настоящее время.
It is important to indicate that the observed reductions in the number of births per woman did not produce a comparative decline in the average number of births; in fact, the annual number of births continued to increase. Важно отметить, что наблюдавшееся сокращение числа рождений на одну женщину не привело к сопоставимому сокращению среднего числа рождений; в действительности, годовой показатель рождений продолжает возрастать.