Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "Per - Одну"

Примеры: Per - Одну
Charges are reduced by one category per child if a family has several children in municipal day care or municipally supervised private day care. Child home-care allowance Размер платы снижается на одну категорию на каждого ребенка, если в семье имеется несколько детей, пользующихся муниципальными услугами по уходу в дневное время или услугами частных учреждений, находящихся под контролем муниципалитетов.
The cost estimates for paid rest and recuperation travel reflect a lump sum payment of $750 per trip and payment for the cost of travel from the mission to the location designated by the Human Resources Network for rest and recuperation purposes. Сметные расходы на оплачиваемый отпуск для отдыха и восстановления сил отражают расходы на выплату паушальной суммы в размере 750 долл. США на одну поездку и расходы на оплату поездки из миссии в установленное место проведения отпуска для отдыха и восстановления сил.
'Commitments per donor country/funding source', designed to measure the commitments made by each donor country. "суммы обязательств в расчете на одну страну-донора/один источник финансирования" - предназначенной для измерения обязательств, принятых на себя каждой страной-донором;
Tindouf Liaison Office (156 United Nations military observers liaison visits: 3 United Nations military observers per visit per week for 52 weeks) Отделение связи с Тиндуфе (поездки военных наблюдателей в отделения связи: 156 человеко-дней (3 военных наблюдателя на одну поездку в неделю в течение 52 недель))
ICPD: Reduce by 2000 the under-five mortality rate by one third, or to 70 per 1,000 live births, whichever is less; and by 2015, everywhere to below 45 per 1,000 МКНР: Сокращение к 2000 году коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет на одну треть или до 70 на 1000 живорождений, в зависимости от того, какой показатель меньше; и к 2015 году по всем странам до уровня менее 45 на 1000 живорождений
While a rising birth rate is contributing to current population growth, it remains considerably below the 'baby boom' peak of 2.95 children per woman in 1964, below the replacement rate of 2.1, but higher than the 2001 record low of 1.63. Хотя рост показателя рождаемости и вносит свою лепту в рост населения, он остаётся сравнительно ниже пика «беби-бума» 1964 года в 2,95 ребёнка на одну женщину и ниже уровня воспроизводства в 2,1, но выше рекордно низкого показателя 2001 года в 1,63 ребёнка на одну женщину.
Global fertility, measured as the average number of children women would bear at current fertility rates, has declined markedly, dropping from 4.9 children per woman in 1950 to an estimated 2.5 in 2005-2010. Мировые показатели рождаемости, выражаемые как среднее число детей, которых женщины имеют при нынешних темпах рождаемости, резко сократились - с 4,9 ребенка на одну женщину в 1950 году до приблизительно 2,5 ребенка на одну женщину в 2005 - 2010 годах.
Of the 24 countries that set IMR targets for the year 2000, 22 consisted of reductions of at least one third in the current rate, or reductions to the level of 50 per 1,000 live births or less. Свои задачи в области снижения КМлС на период до 2000 года определили 24 страны, причем в 22 странах эти задачи предусматривают снижение указанного показателя по меньшей мере на одну треть или же его снижение до уровня, не превышающего 50 на 1000 живорождений.
The cost of charcoal for the three team sites in Gorniy Badakshan during the winter months from January to May is estimated at the rate of $500 per team site ($1,500). Расходы на древесный уголь для трех точек базирования в Горном Бадахшане в зимний период, продолжающийся с января по май, исчислены из расчета 500 долл. США на одну точку базирования (1500 долл. США).
70% of the world's water is found there in the form of ice, and its wind speeds are the fastest ever recorded on Earth, about 200 miles per hour. "У них взъерошивается шерсть, как у котов, поднимают одну переднюю лапу и затем прыгают из стороны в сторону, злобно рыча, как забитый водосток."
Av. No. of Teachers Per School Среднее число учителей на одну школу
Per 1,000 of the population, the annual birth rate was estimated at approximately 21, and the annual death rate at approximately 3. Как уже ранее сообщалось, коэффициент фертильности составлял, согласно оценкам, трое детей на одну женщину.
For instance, UNHCR has used the long-term arrangement on mosquito bed nets to purchase some 150,000 nets at a price of $3.80 per unit, instead of $4.70 (price quoted by supplier to UNHCR), saving $0.135 million. Например, УВКБ использовало механизм ЛТА для закупки противомоскитных сеток в количестве около 150000 единиц по цене 3,8 долл. США за одну единицу вместо 4,7 долл. США (цена, названная поставщиком для УВКБ), что позволило сэкономить 0,135 млн. долл. США.
In order to bring 2,300 staff on board, and if the desired minimum of three rostered candidates per vacancy is to be reached, a total of 6,900 candidates will need to be screened, cleared and placed on the roster across the 22 occupational groups. Для приема на работу 2300 сотрудников при соблюдении требования о желательном наличии минимум трех включенных в реестр кандидатов на одну вакансию потребуется проверить, утвердить и зачислить в реестр в общей сложности 6900 кандидатов по 22 профессиональным группам.
(a) Reduction, between 1990 and the year 2000, of infant and under-five child mortality rates by one third, or, to 50 and 70 per 1,000 live births, whichever is less; а) сокращение в период с 1990 по 2000 год коэффициентов младенческой смертности и смертности детей в возрасте моложе пяти лет на одну треть, или до 50 или 70 процентов смертных случаев на 1000 живорождений, в зависимости от того, какой из этих показателей будет ниже;
∙ Reducing mortality rates of infants and children under five years of age by one third of the 1990 level, or 50 to 70 per 1,000 live births, whichever is less; сокращение коэффициента младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет по сравнению с уровнем 1990 года на одну треть или до 50-70 случаев на 1000 живорождений в зависимости от того, какой из этих показателей будет ниже;
(b) Emplacement and repatriation travel, estimated at $5,000 per round trip for an estimated two trips ($10,000); Ь) расходы на две предполагаемые поездки в связи с доставкой на место и репатриацией из расчета 5000 долл. США на одну поездку в оба конца (10000 долл. США);
(a) Increasing the availability of contraceptives and family planning information with a view to reducing the number of children per woman, spacing pregnancies and reducing the number of pregnancies in young girls and older women; а) расширение деятельности по распространению средств контрацепции и информированию о способах контроля рождаемости, с тем чтобы снизить число беременностей, приходящееся на одну женщину, увеличить промежутки между зачатиями и снизить число беременностей в раннем и пожилом возрасте;
(a) For the container block-train, operating from location A to location B or vice versa, transport charges applicable for section distance from... border station to location B or vice versa, per train running in one direction, are as follows: а) В расчете на один поезд в одну сторону установлены следующие транспортные сборы с контейнерного маршрутного поезда, следующего из пункта А в пункт В или обратно на участке пути от пограничной станции... до пункта В или обратно:
Per child one pushchair, buggy or travel cot will be carried free of charge. На каждого ребенка можно бесплатно провезти одну детскую коляску, одну коляску-трость или же одну детскую кроватку для путешествий.
The donor's "hard cost per beneficiary family" averaged €3,687 during the pilot phase, for the purchase of a regular, legal apartment in a mainstream residential, multi-unit building.[40] На экспериментальном этапе проекта "невозмещенные расходы донора на одну семью - получателя пособий" в среднем составили 3687 евро, которые использовались на покупку стандартной, построенной на законных основаниях квартиры в типовом жилом многоквартирном доме.
Medium-fertility countries: Countries where fertility has been declining but whose level was still above 2.1 children per woman in 1995-2000; страны со средним уровнем рождаемости: страны, в которых в 1995 - 2000 годах наблюдалось снижение рождаемости, однако ее уровень был по-прежнему выше 2,1 ребенка на одну женщину;