Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "Per - Одну"

Примеры: Per - Одну
The wells are deeper than those in the north and thus give rise to a higher expenditure per well. В северной части страны скважины глубже, поэтому расходы на одну скважину выше.
Milk yield per cow dairy herd in 2014 increased by 10.9% and amounted to 5545 kg. Надои молока в расчете на одну корову молочного стада в 2014 году увеличились на 10,9 % и составили 5545 кг.
These file systems all provided some form of rudimentary non-hierarchical directory structure, typically based on assigning one directory per user account. Эти файловые системы предоставляют некоторую форму рудиментарной неиерархической структуры каталогов, обычно основанную на выделении одного каталога на одну учётную запись пользователя.
He introduced bills to ban DDT and to limit cars to one per family, but neither was passed. Вносил законопроекты по запрету ДДТ и ограничению количества машин до одной на одну семью, ни один из которых не был принят.
In Central America, the decline in fertility levels between 1970 and 1990 meant an average difference of 3 children less per woman. В Центральной Америке снижение уровня рождаемости за период с 1970 года по 1990 год составило в среднем 3 ребенка на одну женщину.
A provision of $30,800 was made in the cost estimates for one official trip per two-month period to New York for senior Mission officials for consultations. В смете расходов были предусмотрены ассигнования в размере 30800 долл. США на одну официальную поездку старших сотрудников Миссии в Нью-Йорк в течение каждого двухмесячного периода для проведения консультаций.
Taking only one complaint per case as a statistical reference made it hard to shed light on the full range of victims and human rights violations covered. Если использовать в качестве статистической ссылки лишь одну жалобу на одно дело, то это не позволит получить представления об общем числе жертв или совершенных нарушений в области прав человека.
The infant mortality rate was 63.2 per 1,000 live births in 1980 and was reduced to 31.6 in 1989. ЗЗЗ. В 1980 году коэффициент смертности в младенческом возрасте составлял 63,2 на одну тысячу живых рождений, в 1989 году он снизился до 31,6.
In western Europe, TFR currently stands at 1.6 births per woman, having slowly evolved downwards since the mid-1960s or early 1970s. В Западной Европе общий показатель фертильности в настоящее время составляет 1,6 рождения на одну женщину, что отражает его медленное снижение с середины 60-х годов или начала 70-х годов.
Despite considerable success in those areas, however, fertility remained high in South Asia, with rates averaging 4.7 children per woman. Однако, несмотря на заметный прогресс, достигнутый в указанных областях, показатель фертильности в Южной Азии по-прежнему был высоким и в среднем он составлял 4,7 детей на одну женщину.
The most important difference of the PHOSPHOMATIC plate from X-ray film consists in the possibility of its multiple re-use (up to 20000 exposures per one plate). Самое главное отличие пластины "фосфоматика" от рентгеновской пленки - это возможность многократного использования (до 20000 экспозиций на одну пластину).
Savings for travel totalling $1,023,100 were realized owing to the lower cost per trip as well as the fewer number of travels. Экономия на поездках на общую сумму 1023100 долл. США была обусловлена меньшими затратами на одну поездку, а также меньшим числом самих поездок.
In 1990-1995, they range from 2.8 in the Caribbean to 3.5 in Central America, a difference of less than one birth per woman. В 1990-1995 годах они составляли от 2,8 в Карибском бассейне до 3,5 в Центральной Америке, то есть разница равна менее одному рождению на одну женщину.
Infant mortality for the world as a whole has dropped by one third, from 92 to 62 deaths per 1,000 births. Показатели младенческой смертности в мире в целом снизились на одну треть - с 92 до 62 смертей на 1000 живорождений.
Choose a player to go first; then play alternates, with each player moving one piece per turn. Выбирается игрок, который ходит первым; далее игроки ходят по очереди, за каждый ход можно передвинуть только одну фигуру.
In the more developed regions, fertility declined from 2.1 births per woman during 1970-1975 to a historical low of 1.6 for the current period, 1995-2000. В более развитых регионах показатель фертильности снизился с 2,1 живорождений на одну женщину в течение 1970-1975 годов до исторически низкого нынешнего показателя на уровне 1,6 процента в 1995-2000 годах.
These savings were partially offset by a higher cost per trip ($1,700) than budgeted ($1,500). Эти сэкономленные средства частично пошли на оплату большей стоимости поездок (1700 долл. США за одну поездку), чем предусматривалось в бюджете (1500 долл. США).
The average number of children per woman declined from 5.8 to 2.8 during the period from 1970 to 1991. С 1970 по 1991 год среднее число детей из расчета на одну женщину снизилось с 5,8 до 2,8.
SP 242 RID: Delete "when carried in quantities less than 400 kg per package, or". СП 242 МПОГ: Исключить слова "если она перевозится в количествах менее 400 кг на одну упаковку или".
number of spring brake actuators per axle число исполнительных механизмов пружинных тормозов на одну ось
The United Nations has borne the cost of convening the meetings of the Implementation Monitoring Committee at the rate of about US$ 150,000 per session. Организация Объединенных Наций покрывает расходы, связанные с проведением заседаний Комитета по контролю за осуществлением, из расчета 150000 долл. США на одну сессию.
The maternal mortality rate is at a world record high of 1,800 per 100,000 live births and remains a primary concern. Показатель материнской смертности находится на самом высоком в мире уровне, составляя 1800 случаев на 100000 живорождений, и по-прежнему представляет собой одну из важнейших проблем.
The estimate was prepared on the basis of the projected rotation of 40 military observers at an estimated cost of $3,800 per trip during the period. Смета была составлена из расчета замены в течение данного периода 40 военных наблюдателей при сметных расходах на одну поездку 3800 долл. США.
As part of the campaign, the buyers entitled to the benefits would receive an additional mortgage, varying from NIS 10,000 to 50,000 per family. В рамках этой кампании тем покупателям, которые имеют право на получение благ, будут предоставлены дополнительные ссуды на приобретение недвижимости в размере от 10000 до 50000 НИШ в расчете на одну семью.
In Costa Rica we have been able to reduce child mortality by a fourth over the past four years, thereby attaining a rate of 10.8 per 1,000. В Коста-Рике за прошедшие 4 года нам удалось сократить детскую смертность на одну четверть, достигнув тем самым показателя в 10,8 на 1000.