Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "Per - Одну"

Примеры: Per - Одну
Fertility is still high in the Central African Republic because the average number of children per woman rose from 5.9 in 1975 to 6.1 in 1988. Уровень рождаемости в Центральноафриканской Республике остается высоким, так как среднее число детей, приходящихся на одну женщину, увеличилось с 5,9 в 1975 году до 6,1 в 1988 году.
The crude birth rate is estimated at 45.5 per 1,000 and each Guinean woman gives birth to an average of six children. Брутто-коэффициент рождаемости, по оценкам, составляет 45,5 промилле, а кумулятивный коэффициент плодовитости - в среднем шесть детей на одну женщину.
The synthetic fertility index was 6.8 children per woman in 1987 and was estimated to be at the same level in 1995. Совокупный показатель фертильности в стране в 1987 году достиг 6,8 детей на одну женщину и в 1995 году оценивался на том же уровне.
The liquidation of amounts not required reduced the average cost per trip from $2,227 to $1,454. Аннулирование лишних сумм позволило сократить средние расходы на одну поездку с 2227 долл. США до 1454 долл. США.
The Caribbean, with three births per woman, currently displays the lowest fertility of the region. Наиболее низкий показатель фертильности в этом регионе приходится на Карибский бассейн, где этот показатель составляет З рождения на одну женщину.
It is claimed that Bermuda has the highest density of police officers anywhere, with 21 police officers per square mile (see para. 8 above). Согласно утверждениям, Бермудские острова имеют самую высокую в мире удельную численность полицейских - 21 полицейский на одну квадратную милю (см. пункт 8 выше).
Having lived in a society where subsequent generations have had ever fewer children per woman, older persons today enjoy the status of a sizeable minority of the population, one that is increasingly asserting itself. Прожив свою жизнь в обществе, в котором смена поколений сопровождалась снижением показателя рождаемости детей на одну женщину, сегодня пожилые люди пользуются статусом довольно многочисленного меньшинства населения, которое все в большей степени заявляет о себе.
In the same year, the number of commissioned sites was 325, in other words, an average of two sites per company. В том же году количество сданных в эксплуатацию объектов равнялось 325, или, другими словами, на одну компанию в среднем приходилось два объекта.
The cost of accommodation (per night) with full board, including an outdoor evening event at the lakeside on Thursday, 13 June, is US$ 110. Стоимость проживания в гостинице (за одну ночь) с полным пансионом, включая посещение вечернего мероприятия на набережной озера в четверг, 13 июня, составляет 110 долл. США.
The standard of development in the new neighbourhoods shall meet acceptable standards, such that the cost thereof shall not exceed NIS 70,000 per residential unit. Стандарт освоения территории в новых районах должен соответствовать приемлемым нормам, с тем чтобы стоимость этого освоения не превышала 70000 НИШ на одну единицу жилья.
(b) Photocopy paper for 16 photocopy machines based on an average monthly cost per machine of $100, account for $19,200. Ь) ассигнования в объеме 19200 долл. США испрашиваются для закупки фотокопировальной бумаги для 16 фотокопировальных машин по среднемесячной ставке в размере 100 долл. США на одну машину.
Provision is made for one rotation trip at an average cost of $3,200 for a one-way trip per military observer. Предусматриваются ассигнования на одну поездку с целью замены по средней ставке расходов в 3200 долл. США в расчете на поездку в один конец одного военного наблюдателя.
First of all effective measures are to be taken to change the structure of the fixed assets, increasing the share of their active part i.e. to shorten the length of mine workings per 1 ton of coal mined. Прежде всего следует принять эффективные меры по изменению структуры основных фондов, увеличив долю их активной части, т.е. сократить протяженность горных выработок в расчете на одну тонну добываемого угля.
The average number of children per woman of child-bearing age (15 to 49) is 5.5. среднее количество детей, приходящихся на одну женщину детородного возраста (от 15 до 49 лет), составляет 5,5;
Due to low levels of education, early marriage, low contraceptive use and a strong desire for children the level of fertility has remained high and averages 7.1 per woman. Вследствие низкого уровня образованности, ранних браков, ограниченного использования контрацептивных средств и сильного желания иметь детей коэффициент рождаемости остается высоким, составляя в среднем 7,1 деторождений на одну женщину.
The cost estimate provides for a total of three official trips between New York and the mission area at an average cost of $6,000 per trip, including subsistence allowance. Сметой расходов предусматриваются в общей сложности три официальных поездки между Нью-Йорком и районом действия миссии из расчета в среднем 6000 долл. США на одну поездку, включая суточные.
By its resolution 63/243 of 24 December 2008, the General Assembly decided to authorize the Committee to meet for an additional week per session, as a temporary measure, with effect from August 2009, until 2011. В резолюции 63/243 от 24 декабря 2008 года Генеральная Ассамблея постановила уполномочить Комитет увеличить, начиная с августа 2009 года до 2011 года, продолжительность его заседаний на одну неделю в течение каждой сессии в качестве временной меры.
Option Premium: amount per share paid by an option buyer to an option seller for the option. Опционное вознаграждение: сумма в расчете на одну долю, выплачиваемая покупателем опциона продавцу опциона за опцион.
As a result, the total fertility rate has fallen from 7 births per woman during the period 1970-75 to 3.1 during the period 1995-2000. Таким образом, общий коэффициент фертильности упал с 7 живорожденных детей на одну женщину в 1970-1975 годах до 3,1 в 1995-2000 годах.
Provision of $195,000 is made in respect of mission subsistence allowance and travel (at $1,250 per trip) in respect of OAU observers. Предусматриваются ассигнования в размере 195000 долл. США на выплату суточных участников миссии и оплату путевых расходов (1250 долл. США на одну поездку) для наблюдателей ОАЕ.
Among the latter, 48 had total fertility levels at or above 5 children per woman, and the majority of them are among the countries classified as the least developed. Сорок восемь из последних стран имели показатели общей рождаемости на уровне пяти детей на одну женщину или выше, принадлежали в основном к странам, относящимся к категории наименее развитых.
In 1999 indices for floor space showed overpopulation per room - 1.6 persons to one room compared to the necessary average of 1.2 and 1.0 persons respectively. Показатели плотности заселения в 1999 году свидетельствовали о перенаселенности комнат: 1,6 чел. на одну комнату, тогда как необходимый средний показатель составляет соответственно 1,2 чел. и 1,0 чел.
In developed countries, fertility is now 1.6 children per woman, below the replacement level, resulting in population ageing and in some countries population decline. В развитых странах рождаемость сейчас составляет 1,6 ребенка на одну женщину, меньше уровня замещения, что ведет к старению населения и, в некоторых странах, к сокращению его численности.
The report also notes the persistence of high malnutrition rates, and child mortality rates as high as 224 per 1,000. В докладе также подчеркивается сохранение высокого коэффициента недоедания и высокого уровня детской смертности, который составляет 224 на одну тысячу.
The differences in TFRs in 1990-1995 exceed two births per woman, ranging from a below-replacement level of 1.9 in East Asia to 4.1 and 3.7 in Western Asia and South-Central Asia. Разница в ОПР в 1990-1995 годах превышает два рождения на одну женщину, составляя от 1,9, что ниже уровня воспроизводства, в Восточной Азии до 4,1 и 3,7 в Западной Азии и южной части Центральной Азии.