Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "Per - Одну"

Примеры: Per - Одну
In addition, it provides for a total of 40 trips of four days' duration each by the Special Representative and his advisers to ECOWAS countries, at an average cost of $1,400 per trip ($56,000). Кроме того, предусматриваются в общей сложности 40 четырехдневных командировок Специального представителя и его советников в страны - члены ЭКОВАС из расчета в среднем 1400 долл. США на одну командировку (56000 долл. США).
If there is a decrease in the frequency of stays or points, Reval Hotels reserve the right to reduce a client's First Client status by one level per tracking period. Если количество накопленных ночей и баллов меньше необходимого уровня, Reval Hotels оставляет за собой право понизить уровень Карты на одну ступень за учетный период.
The user is only allowed to have one account per game round (i.e. world, universe), unless the game rules explicitly state otherwise. Пользователь может участвовать в любом круге онлайн-игры, используя только одну учетную запись на круг (Мир, Вселенная), если в правилах нет исключений.
By contrast, average fertility rates in the world's poorest countries - say, Somalia, Yemen, and Uganda - are vastly higher, reaching more than seven births per woman. Для сравнения в самых бедных странах мира, таких как Сомали, Йемен и Уганда - намного выше, достигая 7 детей на одну женщину.
The total miscarriage/abortion rate in 2012, i.e. the average number of miscarriages/abortions per woman during her reproductive life assuming unchanged level of fertility, abortion rates and zero mortality was 0.4. В 2012 году общий показатель соотношения выкидышей/абортов в расчете на одну женщину репродуктивного возраста при условии ее неизменной способности к деторождению, неизменного уровня абортов и нулевой смертности составил 0,4.
Since 2000, the French model has been unusual: it combines one of the highest fertility rates in the European Union - 2.01 children per woman in 2011 - and a large number of women in employment. С 2000 года французская модель приобрела нетипичный характер: в ней сочетается один из самых высоких в Европейском союзе уровней рождаемости - в 2011 году он достиг 2,01 ребенка на одну женщину - и активная вовлеченность женщин в профессиональную жизнь.
In the summer of 2017, Sergey Gordeev closed a deal to buy out the shareholdings of companies belonging to Aleksandr Mamut (16%) and Mikail Shishkhanov (9.8%) at a price of 280 rubles per one ordinary share. Летом 2017 года президент группы «ПИК» Сергей Гордеев завершил сделку по выкупу долей у структур Александра Мамута (16 %) и Микаила Шишханова (9,8 %), по цене 280 рублей за одну обыкновенную акцию.
One night stay per room will be charged for cancellations made within 48 hours of the date of arrival and no-shows. В случае аннулирования менее чем за 48 часов до прибытия или не прибытия, одну ночь проживания за номер будет предъявлено обвинение по вашей кредитной карте.
For example, in sub-Saharan Africa, where the total fertility rate is estimated at six births per woman, 29 out 41 countries reported significant progress in expanding their family-planning networks. Например, в странах Африки к югу от Сахары, где совокупный коэффициент фертильности предположительно составляет 6 рождений на одну женщину, 29 стран из 41 сообщили о значительных успехах в расширении их систем планирования семьи.
In 1990-1995, they range from 2.7 in the Caribbean to 3.4 in Central America, a difference of less than 1 birth per woman. В 1990-1995 годах они варьировались от 2,7 ребенка в расчете на одну женщину в странах Карибского бассейна до 3,4 ребенка в расчете на одну женщину в странах Центральной Америки, т.е. разница составляла менее 1 ребенка в расчете на одну женщину.
The total number of births yields a fertility index of 1.73 births per female in 1992. Общему числу рождений соответствует средний показатель фертильности, согласно которому в 1992 году на одну женщину приходилось 1,73 рождений.
The overall higher requirements were offset partly by the lower average cost of rotation ($2,310 per round trip compared to $2,840 in the budget). В целом более высокие потребности в ресурсах были частично компенсированы более низким средним показателем расходов на ротацию (2310 долл. США на одну поездку в оба конца, тогда как в бюджете был предусмотрен показатель в размере 2840 долл. США).
The capacity of the above facilities consists in 99,264 general education pupil and student places, 150 pre-school places, 1,663 hospital beds, 3,333 visits per health-centre shift and 500 cultural centre places. За этот период за счет всех источников финансирования были сданы в эксплуатацию общеобразовательные школы на 99264 ученических мест, детские дошкольные учреждения на 150 мест, больницы на 1663 коек, поликлиники на 3333 посещений за одну смену и дома культуры на 500 мест.
In conclusion, from 1950 onwards, it may be observed that births in Greece show a steady downward trend; today they approach 1.3 per woman, a percentage significantly below replacement-level fertility. В заключение можно отметить, что с 1950 года рождаемость в Греции имеет стабильную понижательную тенденцию; в настоящее время она приближается к показателю 1,3 ребенка на одну женщину - уровень значительно ниже фертильности, необходимой для обеспечения смены поколений.
The overall fertility rate in 1970 was 6.6 children per women and declined to 2.8 children by the end of 1995, according to ENPF. Общий коэффициент плодовитости в 1970 году составил 6,6 детей на одну женщину, а к концу 1995 года по данным ЕНПФ этот показатель сократился до 2,8 детей.
Microbial biomass should be determined using adenosine triphosphate (ATP) or other standard assay for 0-1cm intervals of cores. One tube per station of a multiple corer-sampling pattern could be devoted for this purpose. Микробная биомасса должна определяться с использованием аденозин трифосфата (АТФ) или иного стандартного анализа проб, взятых пробоотборной трубкой, причем каждая трубка должна анализироваться с интервалами до 1 см. С этой целью можно использовать одну из трубок каждого многокамерного пробоотборника.
Model calculations indicate that car kilometres and emissions will be reduced by approximately ten percent, and the number of hours of traffic congestion per 24 hour period will fall by one-quarter, as compared with the situation in 2020 if no kilometre charge were to be introduced. Типовые расчеты показывают, что километраж легковых автомобилей и объемы выбросов сократятся приблизительно на 10%, а продолжительность суточных периодов перегруженности на дорогах снизится на одну четверть по сравнению с гипотетической ситуацией в 2020 году, если бы сбор за пройденное расстояние не вводился.
In a more general context, the representative of Austria proposed, as part of an in-depth reform, to restrict the maximum quantity per transport unit of complete loads of certain LQs in view of the large exempted quantities carried in this way. В более общем контексте представитель Австрии предложил в рамках реформы существа правил ограничить максимальное количество грузов на одну транспортную единицу для некоторых кодов LQ при перевозке полной загрузкой, принимая во внимание, что от действия требований освобождаются значительные количества перевозимых таким способом грузов.
In low-fertility countries (1.0-2.3 children per woman), the singulate mean age at marriage varied from 21.9 in the Republic of Moldova to 32.1 years in Sweden. В странах с низкой рождаемостью (1,0 - 2,3 ребенка на одну женщину) средний возраст вступления в брак варьировался от 21,9 в Республике Молдова до 32,1 лет в Швеции.
For some products, such as button-cell batteries, there may be a short-term additional cost, estimated at less than Can$1 per purchase, with the relative price difference decreasing with technological development and economies of scale. По некоторым видам продуктов, таким как аккумуляторы таблеточного типа, в краткосрочной перспективе возможны дополнительные затраты, оцениваемые в менее чем 1 канадский доллар на одну покупку, причем по мере технологического развития и экономии за счет масштаба эта относительная разница в ценах будет сокращаться.
The household-dwelling concept considers all persons living in a housing unit to be members of the same household, such that there is one household per occupied housing unit. В соответствии с концепцией "совместного проживания" все лица, проживающие в жилищной единице, считаются членами одного и того же домохозяйства, при этом понимается, что одно домохозяйство занимает одну жилищную единицу.
The high-variant projection, for example, which assumes an extra half child per woman (on average) compared with the medium variant, implies a world population of 10.9 billion in 2050. В частности, прогнозируемая численность населения в соответствии со сценарием высокой рождаемости, который, в частности, предполагает (в среднем) коэффициент фертильности на 0,5 ребенка больше в расчете на одну женщину по сравнению с вариантом среднего уровня рождаемости, составит к 2050 году 10,9 миллиарда человек.
The census results show a difference between urban and rural populations of almost one child per woman in 1990, while in 2001 that difference had been reduced. Анализ результатов переписи свидетельствует о том, что в 1990 году рождаемость в расчете на одну женщину в городских поселениях была почти на единицу ниже соответствующего показателя для женщин, проживающих в сельской местности, а к 2001 году разрыв между этими показателями сократился.
Decide for one of the categories described below - only one submission per participant will be accepted! Выберите одну из предложенных категорий (архитектура, персонажи, предметы, автомобили). В конкурсе может участвовать только одна работа от одного участника, поэтому внимательно выбирайте категорию.
The only remaining limitation to navigation is a pontoon bridge which is opened for the passage of vessels on schedule, three times a week against a payment of 0.3 Euro per one BRT (instead of DM3 in 2000). Единственный фактор, сдерживающий судоходство, - это эксплуатация понтонного моста, который разводится для прохода судов по графику три раза в неделю, причем за проход взимается плата в размере 0,3 евро на одну регистровую тонну (вместо трех немецких марок, взимавшихся в 2000 году).