Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одну

Примеры в контексте "Per - Одну"

Примеры: Per - Одну
E. Promote work-life balance As a result of its strong pro-family policy, which enables women to continue working when they have children, France combines a high fertility rate (1.99 children per woman in 2009) with large amounts of women in the workforce. Благодаря очень активной семейной политике, которая позволяет женщинам иметь детей одновременно с продолжением работы, Франция сочетает высокие коэффициенты фертильности (1,99 ребенка на одну женщину в 2009 году) и вовлечение большого числа женщин в профессиональную жизнь.
In other countries, mainly in East Asia and Eastern Europe, fertility rates have fallen well below replacement-level fertility of roughly 2 children per woman. В других странах, главным образом в странах Восточной Азии и Восточной Европы, показатели рождаемости упали значительно ниже уровня, достаточного для компенсации естественной убыли населения, то есть примерно двух детей на одну женщину.
US$ 30 per trip of 25-seater 30 долл. США в одну сторону - 25-местный автобус
Additional requirements of $259,400 resulted from additional charges of $43 per 200-litre barrel for the delivery of fuel at designated refuelling sites for helicopters. Дополнительные потребности в размере 259400 долл. США обусловлены дополнительной платой за доставку топлива в установленные пункты топливной дозаправки вертолетов из расчета 43 долл. США за одну 200-литровую бочку.
One-week rental of additional photocopier, including consumables and installation/deinstallation, estimated at $500 per unit, assuming 15 additional units are required ($7,500). З. Аренда в течение одной недели дополнительной фотокопировальной машины, включая расходуемые материалы, и расходы на установку/демонтаж, из расчета 500 долл. США на одну машину при требующихся 15 дополнительных машинах (7500 долл. США).
The total amount of funds raised by 21 African countries is more than US$ 1.1 billion, giving an average of US$ 54.3 million per country. Общий объем средств, мобилизованных 21 африканской страной, составил более 1,1 млрд. долл. США, что в среднем соответствует 54,3 млн. долл. США на одну страну.
Percentage change in donor assistance for family planning programmes per woman aged 15-49, 1996 to 2006 Процентное изменение размера донорской помощи в осуществлении программ по планированию численности семьи из расчета на одну женщину в возрастном диапазоне 15 - 49 лет, 1996 - 2006 годы
is size of family. One, two, three, four, five children per woman on this axis. Один, два, три, четыре, пять детей, приходящихся на одну женщину.
A decline in fertility in developing countries, where the total fertility rate fell from 6.0 to 2.6 children per woman between 1950-1955 and 2005-2010, is the major reason for this reduction. Снижение рождаемости в развивающихся странах, в которых общие показатели рождаемости сократились с 6,0 до 2,6 ребенка на одну женщину в период между 1950 - 1955 и 2005 - 2010 годами, является основным фактором, обусловившим это сокращение.
Some vehicles may have shorter driving ranges per full fuelling, and may achieve more than 500 full fuellings if no partial fuellings occur in the vehicle life. Некоторые транспортные средства могут иметь более короткий пробег из расчета на одну полную заправку, и в их случае может потребоваться более 500 полных заправок, если такое транспортное средство в течение срока службы не заправлялось частично.
And we have a quick hack that we did to try to put one of our books on it, and it turns out that 200 dots per inch means that you can put scanned books on them that look really good. Мы попытались загрузить одну из книг в эту штуку, качество оказалось 200 точек на дюйм, и это означает, что сканированные книги выглядят очень хорошо.
Here and in the sequel we may think of and as averages per dwelling, over the entire population of owner occupied dwellings. physical capital, due to wear and increasing obsolescence, without regard to changes in the market value of the dwelling. Здесь и впоследствии мы можем рассматривать и в качестве средних показателей на одну жилищную единицу исходя из всего фонда занимаемого владельцами жилья.
The 2008 GDHS report has shown a decline in total fertility rate (TFR) for rural areas from 5.6 births per women in 2003 to 4.9 births as at 2008, while that of urban women remain 3.1 births per women. Результаты ОНЗГ 2008 года свидетельствуют о снижении общего показателя фертильности в сельских районах с 5,6 рождения на одну женщину в 2003 году до 4,9 рождения в 2008 году, при этом данный показатель оставался неизменным в городских районах (3,1 рождения на одну женщину).
Population trends vary considerably in the remaining developing countries, with current fertility ranging from less than 1.5 children per woman in Armenia, Georgia and the Republic of Korea to over 5 children per woman in the Congo and Nigeria. В остальных развивающихся странах демографические тенденции весьма значительно отличаются друг от друга, при этом нынешние коэффициенты фертильности в этих странах составляют от менее 1,5 детей на одну женщину в Армении, Грузии и Республике Корея до более 5 детей на одну женщину в Конго и Нигерии.
The total fertility rate (TFR) was calculated at 5.3 children per woman in 2003. In 2008, it was estimated at 4.95 children per woman, on the basis of reasonable assumptions and taking fertility reduction programmes into account. В сводный индекс фертильности (СИФ), составлявший 5,3 ребенка на одну женщину в 2003 году согласно расчетам и достоверным предположениям, учитывающим факт осуществления в стране программ по ограничению рождаемости, составлял в 2008 году 4,95 ребенка на одну женщину.
At present, the average rate is three children per fertile female with a median age of 28 years. This may be compared to the average 20 years ago of four children per female with a median age of nearly 29 years. Показатель плодовитости медленно, но неуклонно снижается, при этом в настоящее время он составляет в среднем три ребенка на одну женщину в возрасте 28 лет, в то время как 20 лет назад он составлял четыре ребенка на одну женщину в возрасте почти 29 лет.
Its population, currently estimated at 8,500,000, is distributed unevenly over Senegalese territory, with 2,700 inhabitants per km2 in Dakar and 6 inhabitants per km2 in the Tambacounda region, which nevertheless accounts for one fifth of the country's total land area. 8 500000 жителейчеловек, распределяется по территории страны неравномерно распределяется по территории страны: 2700 человек на квадратный километр в Дакаре и 6 человек на квадратный километр в области Тамбакунда, территория которойая равна, между тем, занимает одну пятую 1/5 всей территории страны.
Maternal mortality had fallen from over 34 per hundred thousand live births in 1996 to under 25 per hundred thousand in 2000, and abortions had decreased by over one third in the same period (664,000 to 408,000). Показатели материнской смертности снизились с более 34 на 100000 живорождений в 1996 году до 25 на 100000 живорождений в 2000 году, а число абортов за тот же период сократилось более чем на одну треть (с 664 тыс. до 408 тыс.).
While recent fertility levels are below replacement in all developed countries, they remain above 5 children per woman in most of sub-Saharan Africa and in some countries in Central America and Asia. Тогда как во всех развитых странах показатели общей фертильности не достигают уровня, обеспечивающего воспроизводство населения, они по-прежнему превышают пять детей на одну женщину в большинстве стран Африки к югу от Сахары и в некоторых странах Центральной Америки и Азии.
The 42 countries having fertility levels above 4.0 children per woman in 2005-2010 are mostly located in those regions or in Middle Africa, where there has as yet been no decline in fertility. Сорок две страны, где в период 2005 - 2010 годов показатели фертильности составляли свыше четырех детей на одну женщину, находятся в основном в этих регионах или в центральной части Африки, где процесс снижения показателей фертильности еще не начался.
Where the average number of children per woman is concerned, all the territories exceed the national average of 1.9. По среднему же показателю числа детей на одну женщину на 100% территорий превышается средний национальный показатель, составляющий 1,9 ребенка на одну женщину.
The Volt's battery will be a cutting-edge, high-performance lithium-ion battery, which promises a range of 40 miles per charge and a six-hour recharge time drawing from a normal wall socket. Батарея Вольта будет высококачественной, высокоэффективной ионно-литиевой батареей, которая обещает пробег в 40 миль за одну зарядку, время зарядки будет 6 часов с обычной стенной розетки в сети 110 вольт (и в два раза меньше в сети 220 вольт).
In contrast, the rest of the countries in the less developed regions exhibit a total fertility of 3.06 children per woman in 1995-2000 and are projected to have 2.06 children per woman in 2045-2050. В отличие от них в остальных странах менее развитых регионов общий коэффициент фертильности в 1995 - 2000 годах соответствовал 3,06 ребенка в расчете на одну женщину и, согласно прогнозам, в 2045 - 2050 годах составит 2,06 ребенка.
'Beneficiaries', designed to show the distribution of programmes/ projects and investment levels per number of beneficiaries, thereby providing a measure of the average number of recipients per programme/project and an indication of the scope of projects. "бенефициаров" - предназначенных для того, чтобы показывать распределение программ/проектов и объемов инвестиций между существующим количеством бенефициаров и тем самым служить мерилом для определения среднего числа реципиентов в расчете на одну программу/один проект, а также указателем масштаба проектов.
(a) One hundred and thirty-three 4x4 jeeps for a four-man team per jeep, at a cost of $20,500 per jeep ($2,726,500); а) 133 автомашины типа "джип" с четырьмя ведущими колесами по одному "джипу" на группу из четырех человек по цене 20500 долл. США за одну автомашину (2726500 долл. США);